КОЛДОВСКОЙ ТУМАН (РОМАНС)
Твои глаза с зеленой поволокой
Влекут меня в неведомый урман.
К русалке я иду зеленоокой
В болото страсти и любви обман.
Меня ты манишь пальчиком игриво,
Улыбкой колдовской меня зовешь.
И волосы кудрявы, словно ива.
Таких на сыщешь , сроду не найдешь.
Иду я с ней в неведомые дали,
Судьбу свою не смею обмануть.
А в глубине чарующих миндалин
Хочу сегодня ночью утонуть.
От страсти цепенею и немею,
Он , как гипноз, чарующий туман.
Наверно, по другому не умею,
Пусть даже вся твоя любовь обман.
Напьюсь любви твоею, я как соком.
Прижму к груди своей, как талисман.
К русалке я иду зеленоокой,
В болото страсти и любви обман.
Замечания:
1) "В болото страсти и любви обман." - Болото - заросший водоёмом, с трясиной и с большой натяжкой ассоциируется со страстной любовью.
2) "И волосы кудрявы, словно ива." - Автору хотелось применить красивую метафору, а получилось простое сравнение.
3) "А в глубине чарующих миндалин
Хочу сегодня ночью утонуть." - Речь, конечно же, о овальной форме глаз, но попутно возникает мысль о миндалинах в носоглотке у корня языка.
4) "От страсти цепенею и немею,
Он , как гипноз, чарующий туман." - Кто (что) это ОН? Страсть женского рода.
5) "Напьюсь любви твоею, я как соком." - Здесь подошло бы "напьюсь любовью я твоей"... и, далее, как соком - не искусно.
) Олег, ну. какие придирки... у меня нет такой привычки. Замечания по моему восприятию. А невысокая оценка - для твоей же пользы, чтобы к своему творчеству относился более ответственнее.)
Я сейчас выскажу своё мнение по Вашему предыдущему романсу (просто так, без оценки).
Комментарии, полученные автором сонет