Эта совсем не понравилась. Бесцветная Галатея и придурковатый Пигмалион. А самое грустное, что речь их... такая никакая:( Выше среднего уровня только концовка, но и ее надо редактировать. Бывает дождь стеной. Но так говорят об очень сильном проливном дожде. Не представляю себе мелкий и частый дождь, напоминающий занавес. Уж я то благодаря израильским зимам могу считаться специалистом по дождям. Следовательно, сравнение дождя со шторой должно быть построено иначе. Например так: "Мужчина в кресле у включенного компьютера. За окном дождь... (Возникает шум дождя за окном. Отодвинув штору и глянув в окно, мужчина продолжает писать.) Дождь столь мелкий и частый, что смотрящему на него из окна он может напомнить занавес. (Мужчина снова глядит в окно.) И правда, занавес! Занавес! Театральный
ЗАНАВЕС". Таким образом, я попыталась сделать сравнение дождя со шторой более индивидуальным. В твоем варианте это сравнение претендует на всеобщность. В моем варианте эта ассоциация является индивидуальной. Конкретному человеку может показаться все, что угодно.
Я считаю, что пьеса эта слишком коротка и написана слишком бесцветным языком. Характеры героев не успевают раскрыться. ТАКУЮ Галатею невозможно полюбить. Она банальна до отвращения. Интрига слишком быстро раскручивается, не успев заинтриговать. ШАРАДА есть, а ЛИТЕРАТУРЫ нет.
:angelsmiley:
Понравилось! Опять с пунктуацией проблемы и еще по мелочам, но повествование захватило, а персонажи в метро получились весьма живописными - особенно тетка с домашне заготовленным рявком! (Исправь в текте опечатку - у тебя написано: "домашнеЕ заготовленный рявк")
Решила начать чтение уже сегодня :wink4:
1. "бесцветно-серый ландшафт" либо бесцветный, либо серый.
2. "Даже, если он победит. Даже, если победят его". - запятые не нужны.
3. "глупо радостных" нужен дефис.
4. "Это ж не басня, а притча. Какая у притчи мораль может быть." Тут не точка, а вопросительный знак.
5. Когда дошла до притчи, подумала, что ты читаешь мои мысли. Не так давно - лет 5-ть назад - сама говорила о младенце - будущем Гитлере - в споре с одним приятелем.
6. "Вот тебе и «И». А если видел, то весь этот рассказ - правда, или способ заставить мальца, прекратит стариковские мучения?" Тут бардак. Может, д.б. "прекратитЬ"? Тогда после "мальца" запятой не надо. Вообще все предложение надо бы поясней сформулировать. Оно НЕ ПОНЯТНО.
7."А уж в твою этическую концепцию, его поведение и вовсе не укладывается." Запятая не нужна.
ВООБЩЕ: пунктуацию надо править по всему тексту.
8. Мне пришлось перечитывать, чтобы понять, что пьеса - это диалог между тем, кто шел на встречу (ПЕРВЫМ), и тем, кого сначала скрывала скала (ТОЖЕ ПЕРВЫМ). То есть добавь предложение, тем или иным образом разъясняющее, кто с кем беседует.
9. Напоминает твою "Королеву Веколетий"
10. Меня не потрясло, потому что это все я как бы давно знала (частично - из твоего же раннего творчества) и обо всем этом не раз думала и говорила. В общем, не мне оценивать уровень и качество этого произведение. Евангелие от Бориса и Откровения Константина Отшельника меня некогда впечатлили много больше. Именно из-за того, что Константин был сначала назван отшельником, а потом им стал.
11. Притча про Гиви тоже представляет собой диалог. Не сделать ли ее пьесой внутри пьесы? То есть ПЕРВЫЙ начинает рассказывать, потом начинается сценка. Потом ПЕРВЫЙ заканчивает свой рассказ. Тяжеловато читать (слушать) диалог внутри прямой речи персонажа.
12. Сделай ПЕРВОГО И ТОЖЕ ПЕРВОГО зеркальным двойниками: бородатыми, длинноволосыми, неопрятными и т.п. :bigwink: Подчеркни их зеркальность.
13. Толпу без всякого ущерба для содержания можно убрать. Непонятна ее роль.
Если этого недостаточно, в субботу утром, как обещала, перечитаю и еще чего-нибудь напишу.
Исправив "и" на "где", ты и добился отчетливости того перехода от "не смотрит и не машет, а занято собой" к "застыла и ломает пальцы", которого мне не доставало:) Именно к союзам - не сильному твоему месту - мне и хочется мелочно придираться;)
Ты отметил мои врожденные способности критика? :angelsmiley:
С удвоенной нежностью,
Андрей, вот ЭТО мне очень близко. Но стихотворение ЯВНО делится на два разных стихотворения. Мне кажется, что переход от "не смотрит и не машет, а занято собой" к "застыла и ломает пальцы" должен быть очевидней, логичней. А вообще, Андрей, не так у тебя много стихов, которые мне бы самой хотелось написать, но ЭТОТ хочется присвоить, подредактировать слегка и забрать себе.
Я бы подредактировала начало последней строфы, добившись отчетливого прочтения следующего смысла: когда потомок доиграется до нестеснительной правды, до синяков от брошенного слова, тогда станет очевидным, что жизни с тобой очень трудно расставаться. Если ты именно этот смысл вкладывал, то он размазался из-за союза "и" в начале последней строфы. Заменим "и" на "где", усилив логическую связь последней строфы с первой, и все встанет на свои места:) С моей точки зрения! Есть еще мелочи, которые напрягли при чтении, но не буду мелочиться, доверяя авторскому выбору.
Комментарии автора Ю.В.