Перейти к основному содержанию

Комментарии, полученные автором КоТ Behemoth

Благодарствую за пояснение. Вот так всегда - начинаю искать второй смысл там, где его нет. Действительно, про эпитафию на могиле Шекспира и полемику вокруг нее я знал. Вы будете смеяться, но после Вашей реплики полез во все источники, которые мне были на тот момент доступны, еще раз проштудировав для себя этот вопрос шекспироведения. :))) И все для того, что бы выяснить, что второго смысла в Вашей реплике не было. Умора я, одним словом. Но еще раз спасибо! :blush: :wink4: С теплом, Ваш
Смысл моей реплики, мессир, чисто информативный: на могиле "Стратфордского Лебедя" начертана эпитафия, приписываемая Шекспиру, - довольно слабое четверостишие с примитивными рифмами и смыслом. Литературоведы, однако, сомневаются в том, что Шекспир - автор эпитафии, считая, что гений не мог написать так "плоско", "банально". Это одна и далеко не самая важная из тайн, окутывающих творчество великого поэта и драматурга.
Приветствую! :smiley3: Как славно, что Вы отозвались! Что же до Вашего замечания, то затрудняюсь ответить на него, поскольку никак не могу выбрать из множества возможных смыслов Вашей реплики тот, который Вы более всего хотели передать. На самом деле я просто хотел сказать, что уровень этого стиха заставил меня вспомнить автора знаменитых исторических хроник. Что же до мнения ученых мужей... Да бог с ними! :blush: :smiley3: С теплом, Ваш
Сам создатель, как Вы, полагаю, знаете, мессир Рыцарь, написал нечто очень слабое (по суждению ученых мужей): "Good friend, for Jesus sake forbear To dig the dust enclosed here..."
Ut digni efficiamur promissionibus Christi. Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis. Requiescant in pace. Amen. Остается только склонить голову. И перед стихом тоже. Даже не хочется вникать в какие-то шероховатости... Под такой эпитафией мог бы лежать и сам создатель 154-х сонетов.
Eleanor Rigby, Died in the church and was buried along with her name, Nobody came. Father McKenzie, Wiping the dirt from his hands as he walks from the grave, No one was saved. спасибо...вселенское спасибо тебе, Кот
Есть сбои в ритме. Не уверен, что стихотворение подвергалось доработке, наверное, как написалось на слух, так и осталось. Я прав? В любом случае, менять что-то не обязательно. Во-первых, не всяк сие услышит. Во-вторых, стихотворение выглядит цельным и законченным. Пойду еще что-нибудь почитаю у вас.
может и так. Хотелось бы, чтобы так. Но вот Джон и Пол пишут, мол " No one was saved"... А я немного додумал.