Перейти к основному содержанию

Комментарии, полученные автором Александр Кравченко

спасибо. Несколько комментариев: 1. мне почему-то казалось что слово элои не склоняется и пишется одинаково в единственном и множественном числе. Вдохновил меня на написание не рассказ Уэлса, а эссе Нила Стивенсона где под "морлокам" и "элои" понимается не совсем то что у Уэлса. Так вот в том эссе элои в единственном числе так и пишется : "an Eloi". У Уэлса, насколько я помню, это слово вообще не употребляется в единсвенном числе. В силу того, что я читал и "Машину Времени" и Стивенсона по-английски, я даже не предпологал что это слово можно склонять. Пожалуй подумаю, как лучше изменить строку избежав при этом отвратительно звучащего "элоем" 2. Нет, та строка читается как надо, это в первой не хватает слога для полноценного трехстопного анапеста, что меня не особенно заботит. :)
Надо понимать, Вы хотели написать "я простым элоем хочу стать"? Кроме того, в ритме, заданном первой строкой Ваше "хочУ" читается как "хОчу".
Увы, этот диалог останется только между нами. Принцип, забодай его комар... Хотя искушение рассказать велико :)
О да вы знаете обо мне гораздо больше чем я подозревал :) И теперь вы расскажите всем моим знакомым, что я был не в состонянии удовлетворить ваши потребности :( Ну я тут действительно попал. (:)
Извините. Восторгаться "явлением жопы на горе" я совершенно спокойно оставляю любителям неизящной словесности. Мне интересно не всё, что пишется и публикуется, а то, что соответствует моим потребностям. А их, потребности, можно кратко свести к формуле единства содержания, звучания и техники. Несомненно их можно считать "нелепыми=нехорошими придирками". Так этот вопрос решается просто - я просто не буду больше к Вам "придираться". Если захотите услышать моё мнение - всегда можете написать и дать ссылку. Впрочем, можете пожаловаться на меня Olgerd :) Кстати, Наталья Иванова есть на этом сайте. Загляните.
Дактильные рифмы - это приятно. "свечкой дрожащей" - объяснять, что "дрожащая свеча" ничем не лучше "дрожащего столба"? "и в жопе я," это, в смысле, на горе? Дело в том, что "хлобысть!" хотя и понятно, как внезапность, но выходит, что Вы наконец забрались именно туда, куда и лезли. (и совсем необязательно, как предполагается по умолчанию, что Вы с горы скатились или попали в другое место). Сожалею, что не разделяю таких философских взглядов.