Это Ваше произведение заслуживает гораздо меньшей оценки.
Вернее, не заслуживают никакой оценки.
Я просто возвращаю долг.
Елена, творческие люди не занимаются травлей других, а занимаются творчеством.
Вы, видимо, не относитесь к таковым.
Можете радоваться, Вы уже со второго сайта меня выживаете.
Да, Юль... Для себя я называю этот процесс - спружинить мгновение, чтобы выпрямляясь это мгновение заставляло прозреть, увидеть, как созвучен окружающий мир внутреннему миру человека...
Спасиб тебе...
Не, Елена, у Вас не подражание. Подражание не вызывает отклика. А у Вас... Вы используете форму, на которую первыми набрели на Востоке, но в форме-то все свое, взгляд и чувства человека не Востоком рожденного (Восток любящего и понимающего, конечно). И отклик Ваши хайки вызывают у далеких от Востока людей именно потому, что в них настроение-рисунки-мысли этим людям созвучны. Вот я уверена, когда Ваши хайку на японский переводятся, переводчик их уже под свою природу подстраивает.
Вы сумели в эту гармоничную форму вложить ту самую многослойность раздумий и чувств, которая и притягивает в хайку - знаете спрессованые в яйцо или сердечко махровые китайские полотенчики? - вот Ваши хайку, попав в душу, там в поэму раскрываются.
Спасибо, Юль.
Хайку - это моё потаённое увлечение ещё с университетских лет. Но на суд читателей я их отдала совсем недавно... Мэтры в местной писательской топали ногами на любые подражания востоку любых авторов.
Ведь понять хайку не просто, ой не просто.
А про написать - вообще молчу...
С симпатией Елена
Чудо какое! Даже стыдно вешать свои опусы - попытки хайку - после такого.
Это же надо так жизнь человеческую описать - как на ладошке протянули...
Юля :)
Комментарии, полученные автором Елена Неменко