"Я слышу шёпот из углов.
Я слышу тишину." - строки противоречат друг другу.
"Качают звёзды не меня,
а бледную луну." - что "не меня" - важное уточнение, ибо после первых строк можно было и так подумать.
Стихо всё из себя такое "поэтическое", тут и звёзды и луна, но поэзии в итоге ноль. Поэтический штамп в остатке.
"И тяжёлое падает небо" - приглянулась строчка и первый катрен. Во втором "перемены из года" вызвали сомнения, "перемены года" может быть, точнее даже "времени года", т.е. "И всё ждёт смены времени года" по идее то. Потом тире между 5 и 6 строкой не хватает. "Только утром потеет стекло. И всё ждёт перемены из года." Точкой отделили, но всё равно читается и как "стекло ждёт". Третий катрен - опять про снег, который, мы поняли уже, что падает ещё в первом катрене. 4-ый катрен: "Но распавшись у самой земли, тает снег превратившийся в лужи." - тут задумываешься о том, как же снег тает, если он уже превратился в лужи, и как это крупинка снега распадается не достигнув земли, в них детонатор что ли стоит в каждой, срабатывающий вблизи поверхности земли, как в некоторых ракетах? Ну, и в целом стих про погоду, как падает снег и тает... И это на 4 катрена растянуто. Некоторые хайку из трёх строк звучат куда более ёмко и поэтично при этом. Я бы оставил первый катрен, остальное убрал - не информативно и поэзии не добавляет, имхо. В виде 4-стишия на 8 бы оценил наверно, а так
Комментарии, полученные автором Григорий Лебедев