Невероятрное количество шероховатостей.Но при этом есть ощущение,что писалось это прямо из подсознания,минуя какую либо мозговую обработку.А вот за это - огромнейшее спасибо.
Приветствую, леди Алекс!
Вот тоже с интересом прочитал. Есть, конечно, недочеты, на которые я бы обратил внимание в плане доработки, но да ладно. А вот вопрос меня один занимает - чем же это экспериментальная поэзия, леди?
С уважением к Вашей милости,
Приветствую!
Помнится, недавно я Вам не самую высокую оценку поставил, за один из стихов. Ту оценку искренне считаю справедливой, в особенности в сравнении с этим стихом. Ведь хорошо вышло, стало быть, нельзя уже ниже планку опускать. Мне стихотворение легло на душу, даром, что сам очарован Дюрером.
Оценку не ставлю, потому что есть мелкие огрехи; они и не дают поставить высокий балл. Впрочем, не в баллах дело. Посмотрите, мне кажется, что ритмически имя Иеронима Босха легло не лучшим образом. То же - в отношении "иглы розы". Анапест не очень любит такие полновесные амфимакры. В паре случаев рифма подкачала. Но самое главное - есть стилистические и смысловые недочеты. Я бы, на свой дилетантский взгляд, посоветовал написать строки прозой и проверить - а сказали бы Вы так в художественной прозе (распутав инверсии и прочие фигуры)? Мне кажется, кое-где не мешало бы поработать над строками: "в улицах" (на улицах?!), "карабкаться ... у бордюров на камнях" (карабкаться по?), "припас" как омоним, "иглы розы, прижимаемые к груди" (а где роза сама?) вызывают вопросы.
А вообще - стих весьма неплох. Побольше бы таких от Вас.
С уважением,
Комментарии, полученные автором Алексис Куленски