Может быть, ты просто не пыталась переводить их тексты? :-)
Попробуй перевести "Вайсес Фляйшь", например (забыл как в оригинале пишется). Ну а в Mutter'e ты ничего подобного не услышишь - нет там агрессии (почти).
Ну, во-первых, "Сенсационное обращение..." написано от имени бога, поэтому эта жалость исходит вроде-как от него (так я задумывал).
А "Обращение..." навеяно тем потоком тупости, ханжества (перемешанного с пошлятиной), которым поливают нас СМИ. Маятник очень сильно смещен в одну сторону, не пора ли его немного уравновесить? Это то, что г-н Мерлин Мэнсон называет "необходимым злом".
Слушай, а более внятно оценку обосновать не можешь? Я и не рассчитывал на литературную точность, и речь в произведении не идет от лица "того" Раскольникова. Если уж на то пошло, "Современный Раскольников" - это я. Вот и скажи, что тебе в МОЕМ обращении не нравится.
Вот если бы Вы попали в лапы инквизиции, Вам бы вдоволь пораздирали тело раскаленными шипцами и позаливали бы потом в раны расплавленный свинец ("фирменный" способ инквизиции, наряду с дыбой), посмотрел бы я, как Вы стали бы говорить об "антирелигиозности" и "антиморальности".
Ну если Вы привыкли, буду обращаться на ВЫ. Во первых, по непонятным мне причинам не мог несколько дней "достучаться" до этого сервера, поэтому отвечаю сейчас. Не понимаю, каким образом из моего произведения следует, что я держу за шваль "еретиков"? Совсем наоборот, шваль - это те, которые, если их ударят по одной щеке, подставляют другую, и которые "возлюбливают" все, что движется. Что-то мне не известен период в истории чел-ва, когда идеал человека был тесно связан с Сатаной. Ok, заканчиваю, out of time.
See: http://lib.ru/HRISTIAN/ATH/
Комментарии автора Chosen 0ne