Юленька, ты наверное тоже права, как и Гена (я как тот мудрец - "и ты прав":))
Если кто-то, тем более Гена, считает здесь инверсии неуместными, то значит в этом что-то есть. А тебе это не показалось излишним - значит, пусть живет это мое спорное стихотворение. Вот уж чего не могу сделать, так это отказаться от него или "переделать". Никак.
Юль, спасибо тебе за пристрастие! Рада, что тебе понравилось "на грани высшей меры - отречения"... А Юле Вольт когда-то очень понравилось ведомые - неисповедимые,
Еще раз, спасибо, милая Джеечка! :kissing:
Лаурочка! Ты не представляешь как важны для меня советы многоуважаемого мною Г.Антонова. Это дорогого стоит.
Спасибо тебе за "высокий штиль", дорогая!
С теплом,
Юля
Геночка, спасибо за безпристрастный разбор (разбор безпристрастный:)).
Но это как раз тот случай, о котором мы говорили вчера - села и написала все сразу от первой до последней строчки. Нет, кроме первой строчки, в которой я убрала предлог, сначала мне пришло: К какому берегу судьбой предписаны.
А на Стихире меня ругали за "предписаны" и "неисповедимые". Мол бывают приписаны к берегу, а неисповедимы только пути Господни. Но речь-то ведь не о ВМФ. И неисповедимый - это незримый, неясный...
И еще мне говорили, что очень много "красивых", непонятных, ненужных слов, тяжело для восприятия. А вон Джейка говорит о напевности.
А я это стихо люблю таким. Спасибо огромное, Гена, за твои ценные и правильные советы. Я буду стараться. :blush:
Высокий штиль)…да, Гена зря советов не дает))…хотя в одном не соглашусь: если бы стихотворение слагалось о покупке колбасы в магазине, инверсии были бы неуместны однозначно…а вот рассуждая о высоком и жестоком – вполне))
А мне нравится напевность, раздумчивость, заостряемость внимания, создаваемая инверсиями. А почему их все так боятся? И Гена вон тоже не одобряет. Мне кажется, что нельзя сравнивать разговорную и поэтическую речь, никак. Законы другие. И закон инверсии в поэтической речи, по-моему, имеет право на жизнь. В рифму ведь в разговоре тоже не разговаривают :)
А тут инверсии, мне кажется, очень уместны - вот тем, что я про них сказала.
И очень здорово еще - по содержанию - "На грани высшей меры - отречения". Просто очень!
Вообще логика (ход, развитие) стихотворения хороша, все стройно до последней строчки. Лишнего не нашла ничего :)))
Разве что вторая строфа показалась слабее первой и последней :)
Юлька, это я со всей пристрастностью :)))
Юлечка!
Я бы тебе посоветовал избегать инверсий.
Стихи от них красивей и стихастей не становятся.
былого числами, в непонимания объятиях... Это не комильфо.
Я всегда пример с покупкой колбасы привожу.
Молодой человек приходит в магазин и там у него происходит следующий инверсный разговор:
- 500 колбасы примерно пожалуйста взвесьте граммов мне.
На что продавец Вам отвечает:
- Языку по а что молодой в школе русскому Вас у было человек?
Интересный диалог?
А ведь всего навсего - инверсии.
Переставлять слова можно, когда это оправданно, Юлечка.
Оправданий твоим перестановкам, прости - не вижу.
Всегда искренне твой,
Г.А.
Комментарии, полученные автором Небахарева Ю.В.