Перейти к основному содержанию

Комментарии автора Летящий во Тьме

Leda     Ночь
Изящно, но на мой скромный взгляд есть пару провалов в семантике "Я вижу явное, сегодня зло прекрасно В вечернем платье, может в сюртуке," первая строка "вижу явное" как "масло масленое". вторая строка "может" - ослабляет восприятие, я уже картинку себе представил, а тут "может я чего путаю и не так все было" :) Ну и еще пара мест, о которых писать лень. Стих понравился, только не обижайтесь, я сегодня бука.
Стих хороший, но есть одна строчка которая не должна быть в детском стихотворении. "Целый день не уставаю," Нельзя учить детей говорить неправильно!!! Это может звучать мило, но в таком случае это стих не для детей, а для родителей. Прошу прощения если высказался слишком жестко, стих действительно хороший. Концовка как-то скомкана, на мой взгляд, не очеь там все логично и как-то неопределенно. А вот за ту часть что кончается на "пять жуков", смело поставил бы отметку 10. Удачи!
Да последнее стихотворение, выделяется из всех прочих. И опять же IMCHO я бы закончил емким первым четверостишьем, им как бы уже все сказано и сказано -отменно, к чему утомительные расшифровки :)
Здорово, особенно понравился вот этот фрагмент "и чтобы ни одна попутка не обнаглела подвезти." Собственно на этом можно было бы и закончить (на мой скромный взгляд). Что не понравилось, так это "где жирный зреет помидор" выбивается из общего контекста.
Спасибо за Ваш отзыв, удивительная возможность взглянуть на свое произведение глазами читателя! В Японском языке число четыре является несчастливым, ибо по звучанию напоминает слово смерть.
Тема сугубо правильная. Чуть бы литературно подправить (отсечь так по Микело-анджелески лишнее) и было бы очень изящное стихотворение, а так немножко сумбурно, но здорово.