Как по-моему? Я, к сожалению, лишь стратег. Может быть, сюда заглянет кто-нибудь из тактиков и поможет. А в значении существительных оба слова употребляются. Самое близкое значение:
1.
the last
*the person or thing that comes after all the others
-opposite first
I think this box is the last.
*the last to do something
He was the first to arrive and the last to leave
(Longman Dictionary of Contemporary English)
То есть в примерах использования все-таки проскакивает сначала определяемое существительное. В общем, хрен поймешь...
Слава Богу, что не перевелись ещё на нашей грешной земле таланты.
Мне нравится Ваше творчество, - но не увлекайтесь витиеватостью слога от которого стих становится несколько перегруженным и приторным. А посему не очень хочется ломать над ним голову, как над шарадой обложившись словариками.
9,5 баллов Вам, сударь
Пьеро, а Вы всерьёз расчитывали найти слова "first " и "last" в значении собирательных существительных, даже несмотря на то, что это числительное и прилагательное? А вообще Вы меня весьма заинтриговали своим комментарием. Интересно, как по-Вашему будет по-английски "последние" и "первые"?
АФ
Александр, я не великий знаток английского, но ваша фраза меня немного насторожила. Вы точно уверены, что она звучит именно так? Дело в том, что в своих словарях, в том числе англо-английском, я не нашел слов the last и the first в значении собирательных существительных, как, например, the rich. Следовательно, они могут употребляться как существительные только в единственном числе. И тогда летит форма глагола become, независимо от времени, в котором Вы хотите его употребить.
долго саша думал чтоб понять
что мура крепчает -солнце!
Посмотри скорей в своё оконце, видишь?
ну а стих твой- как по мягче то сказать...
нюхай корни и не раздражай :bigwink:
Комментарии, полученные автором Александр ФРИДМАН