Спасибо за популяризацию моих произведений.)) Дело в том, что я написал значительно больше, но всё на других сайтах. Отвечу на Ваши комментарии по поводу моих замечаний. Вы пишите:
PS по поводу замечаний:
- что можно сказать о критике, который считает "хочешь-охочусь" созвучными, а "страшусь-пусть" - нет...
- "отсутствует рифма"? почитайте повнимательнее, что такое рифма...
- а у меня "ть" на "те" не наталкивается, может вы читать не умеете?.. а ещё Сенатор;)
Отвечаю:
1. На комментарий "что можно сказать о критике, который считает "хочешь-охочусь" созвучными, а "страшусь-пусть" - нет...":
Да, я проглядел. Не созвучны ни первое, ни второе. Если сомневаетесь, посмотрите, как пишет А.С.Пушкин.
2. На комментарий "отсутствует рифма"? почитайте повнимательнее, что такое рифма... ":
Цитирую из словаря: "РИ́ФМА, ы, ж. [< греч. rythmos размеренность; ритм, такт; соразмерность]. Созвучие концов стихотворных строк. Точная р. Рифмова́ть — подбирать слова для получения рифмы. Рифмова́ться — представлять собой рифму."
Там, где я написал, что отсутствует рифма, я имел в виду отсутствие созвучия. Ну, в чём Вы сами видите созвучие слов "дорожа" и "тебя", объясните мне? Разве только, что "я" при длительном звучании превращается в "а". Но, это, знаете, не для автора такого уровня как Вы.
3. На комментарий "а у меня "ть" на "те" не наталкивается, может вы читать не умеете?":
При чтении строки "что в кредит не выкупить тебя" происходит приглушение звука на стыке слов "выкупить" и "тебя", вот что я имел в виду. А.С.Пушкин такого никогда бы не допустил, я ссылаюсь не него не для издёвки, поверьте. У него надо учиться, а учиться - никогда не поздно. Он бы написал: "что в кредит не выкуплю тебя". Делов то?
И ещё, Анатолий. Зря Вы затеяли этот балаган. Остановитесь. Вы проиграете, понимаете - Вы крупно проиграете. Мне будет по-человечески жалко Вас. Мы все творческие люди, мы собрались на сайте для творческого общения, а не для "резни".
С уважением,
Сенатор Александр.
Я удовлетворён Вашим ответом. Насчёт своего стиля подумаю. Действительно, мы все в основном читатели, пишем как любители, а не как профессионалы, что тут набрасываться друг на друга? Но конструктивная критика со стороны более опытных авторов на сайте должна быть, иначе кто-то вообще не научиться за всю жизнь нормально сочинять, а будет думать, что он гений, раз написал, к примеру, двести произведений.))
Ну, да, очень хорошо сейчас получилось, ни к чему не придраться. То, что свои ошибки автор в упор не видит, я с Вами полностью согласен. У меня бывали случаи, когда я никогда (именно - никогда!) не подправил бы свой стих в лучшую сторону, если бы специально не заказывал рецензию у специалиста, или не находился тот, один из двадцати, кто отправлял мне отзыв по-существу, а не просто восторгался написанным. Ну, да ладно. Мы же не стремимся попасть в историю.))
Здравствуйте, уважаемый автор! Сегодня подробному анализу подлежит Ваше произведение. Привожу его здесь целиком:
Моя аллея
Мою аллею осень вновь раздела,
Оставив только в лёгком неглиже.
Наряды лета, что скрывали тело,
Просвечивает солнышко уже.
И под ногами ворох жёлтых блёсток -
Всё сыплется и сыплется листва.
Сереет лишь дорожка, словно мостик,
Над золотом приподнятый едва.
И ветви клонятся к земле устало:
Так хочется деревьям отдохнуть
От яркого изысканного бала
И до весны немножечко вздремнуть…
Хорошо описана осенняя аллея, показанная также на фотографии. Воображение рисует дорожку, на которую падают и падают золотые листья, покрывая её. Но давайте повнимательнее посмотрим на второй куплет:
"И под ногами ворох жёлтых блёсток -
Всё сыплется и сыплется листва.
Сереет лишь дорожка, словно мостик,
Над золотом приподнятый едва."
Получается, что дорожка (она же - мостик) приподнята над листьями. Если листья лежат на обочине, тогда всё правильно. Но ведь говорится, что "под ногами ворох жёлтых блёсток", значит, листья всё-таки лежат на дорожке. Возникает вопрос: как может дорожка приподниматься над листьями, если листья лежат на ней? Она приподнимается вместе с листьями, но не над листьями.
Стихотворение красочное, но зарисовка обычная, не претендующая на оригинальность. По поводу оценки. Поставил бы 9,5, но это невозможно. Поэтому округляю до 10.
С уважением,
Сенатор Александр.
Пожалуйста.)) Напротив, я приветствую конструктивный диалог. Мне нравится, как Вы отстаиваете свою точку зрения - это правда, я говорю это без всякого лукавства. Сам тоже из такой когорты. Но не будем "ломать копья". Барбара, у меня к Вам большая просьба. Раз Вам доступен инструментарий для анализа "особых" поэтических текстов, я Вас очень прошу - дайте здесь нормальную (понятную) характеристику данного произведения, т.е. что хотел показать автор, почему именно так, а не иначе, в чём его находка, и т.д., и, если Вас не затруднит, оцените его. Если Вы проигнорируете моё предложение, я буду считать написанный Вами комментарий неубедительным, понимаете - неубедительным, и останусь при своём мнении. Если же Вы меня убедите, я принесу Анатолию свои извинения за недопонимание его творчества, и перестану его читать.))
С уважением,
Сенатор Александр.
Здравствуйте, уважаемый автор. Сегодня подробному анализу подлежит Ваше произведение. Привожу его здесь:
Признание Mercedes
Поиграй со мною, если хочешь,
я пока забавы не страшусь,
если честно, просто не охочусь,
чтоб солгать, люблю тебя и пусть.
Жизнь свою ценю, цены не зная,
временем почти не дорожа,
ты — одна, такая дорогая,
что в кредит не выкупить тебя.
В шутливой форме говорится о лучшей марке легкового автомобиля "Mercedes", названной так в честь дочери создателя этой марки - Mercedes. Что хочется отметить? Автор весьма лаконичен, вместе с тем, способен донести до читателя свои чувства. С другой стороны, возникают разные ассоциации при прочтении уже первых двух строк:
"Поиграй со мною, если хочешь,
я пока забавы не страшусь,"
И ещё, "я пока забавы не страшусь" означает, что после "я забавы буду страшиться", видимо, так надо понимать. А в чём тут заключается страх?
Далее, сделаю несколько замечаний по построению стиха:
"Поиграй со мною, если хочешь,
я пока забавы не страшусь,
если честно, просто не охочусь,
чтоб солгать, люблю тебя и пусть. - не созвучно со "страшусь"
Жизнь свою ценю, цены не зная,
временем почти не дорожа,
ты — одна, такая дорогая,
что в кредит не выкупить тебя." - отсутствует рифма, наталкиваются "...ть" на "те..." в словосочетании "выкупить тебя".
Считаю, что стихотворение заслуживает хорошей оценки, но, с другой стороны, оно могло быть и значительно лучше. Автор способен к скрупулёзной работе над словом.
С уважением,
Сенатор Александр.
"И я, друзья, не исключенье -
Спешу черкнуть строку листом,
С надеждой робкой - сочиненье
Заговорит с людьми потом."
Звучит оптимистично, текст в целом понравился, но есть замечания:
1. "В молчанье лист стихи приемлет..."
Надо не "в молчанье", а "в молчаньи", то есть "в молчании", "в безмолвии", так, мне кажется, надо. Подумайте над этим.
2. "А может повестью былиной"
Здесь, видимо, Вы имели в виду былинную повесть, то есть повесть прошлых лет. Тогда пропущена вторая буква "н".
3. "Споёт нам предок - славный рус."
Представитель славянского народа - это русс или росс, но не рус.
С уважением,
Сенатор Александр.
Комментарии автора Кощей Бессмертный