Спасибо, Лиза! Я эту опечатку не заметил. Никогда не стану спорить с Вами по поводу моих стихов, по поводу Ваших оценок. Прошу только об одном: никогда не подписывайтесь "Шиза", лучше просто Лиза. Или это невозможно?
Дурацкое варево - от первой до последней строки, да еще и безграмотное! И проблема не стоит выеденного яйца: бери плату вперед, и не будет никакого обмана! Но обратите внимание - читателей много! Запах прельщает...
Ой, как Вы необъективны! Назовите мне хоть одно слово, которым я Вас оскорбил. Всего лишь повторил то, что Вы сами о себе столь неосмотрительно нагородили. А сделал так только для того, чтобы поймать Вас на неискренности. И это легко удалось. Оказывается, те же самые слова, но написанные другой рукой, Вас ранят. Значит, не думаете о себе так плохо, как пишете? Вот Вам и доказатедльство теоремы. А вывод простой. Откажитесь от маски, станьте сама собой: не шизой, не дурой, не стервой, а девочкой Лизой, которая пишет (иногда очень даже приличные) стихи. Вы спросите, какое твое собачье дело, как я себя называю? И будете тысячу раз неправы! В самом деле, Вы ставите своих читателей в идиотское положение. Надо сделать, допустим, замечание по стихам, а как обращаться: "Привет, Шизофреничка, там у тебя опечатка в третьей строфе"? Извините, но, при всей моей твердокожести, так разговаривать с молодой женщиной я не могу! Что касается Вашего уважения, или неуважения к моей особе, то оно меня не трогает. Как заметили, даже не сержусь на Вас за это. Более того, желаю Вам добра... Искренне.
На мой взгляд, многовато в стихотворении самого слова "иней". В пяти строчках оно так или иначе упоминается четыре раза. Очень хорош последний катрен, но и там вторую строчку читать сложновато из-за толпы "н". Не уверен, что у меня есть право ставить оценки. Да я и не знаю, как это делать здесь: и простые и какие-то эффективные. Но если бы ставил, то - 8 баллов.
Иначе и не может быть, девочка! Я слишком взрослый, и слишком серьезно отношусь к своему делу, чтобы заниматься ерничаньем. Особенно с теми, кто выеживается, аки муха не стекле: помотрите кака я оригинальная!
По моим понятиям, я с Вами не циничничал. Просто повторил те слова, коими сами себя изволите величать. О стихах мог бы кое что и сказать, но зачем, ежели девочка утверждает, что она не поэтесса, а так баловается. Насчет послать. Я - воспитанник Подгорной улицы, лагерник, меня невозможно удивить хамством. Можно - интеллектом. А послать и сам могу. Да так, что долго придется топать... Когда Вы поймете, что дело, коим занимаетесь, - не шуточное совсем, а наоборот даже сурьезное, вот тогда и поговорим о стихах. А пока - всех Вам благ, даже не знаю, как Вас называть - по клону или по имени!
Не такая уж и шиза, как ей почему-то очень хочется казаться! Прочитал большинство выставленных здесь стихов, понял, что имею дело с талантливой девочкой, слегка подпорченной бациллой пижонства. Отсюда и некоторые, на мой взгляд, разумеется, ошибки. Ни одного стихотворения не написано просто. Все (есть в том смысл или нет его) - без знаков препинания. Зачем? Ах, да - они мешают таланту самовыражаться, как каблуки (или нечто более существенное) мешают плохому танцору. Но ведь есть в этих строчках и тире, и знаки вопроса, и восклицания! Значит, мадам полностью без родной пунктуации обойтись не может? Но чем же тогда провинились запятые? Если не тем только, что госпожа Шиза (она же "стерва", она же "дура") просто не знакома с русской пунктуацией. Жаль, что взрослому и умному человеку приходится объяснять: нельзя называть себя шизой, стервой, дурой, по той простой причине, что читатели либо поверят в это, либо, как я, например, назовут элементарной пижонкой.Потому что, раскавыч я эти слова, и - она на меня обидится. Допускаю, такая зашита... Но - неумная. Вдвойне обидно, что у "шизы", "стервы" и "дуры" есть замечательные стихи.Я их читал с удовольствием, и оценил бы по высшей категории. И еще одно замечание. "а кобель - он всегда кобелина" - энергичное выражение чуйвств, но я был бы глубоко признателен, если бы поэтесса :wink4: объяснила, какое это имеет отношение к поэзии?
"Заводной визави
Незавидлной любви..."
Я бы эту госпожу Ладаневу только за эти строчки расцеловал. Какая звукопись!Но, где есть страсти, там любовь завидная! Кому, как не женщине это знать лучше, чем любому старцу. Поэтому хорошо бы страсти заменить... Например, Пастырь! Да и счастье тут, по-моему, не самое удачное слово, тем паче "с плеча". Писать долго, а поболтать ногами об этом стихотворении было бы неплохо. Б.З. (будь здорова)Полина!
Привет, Борис! Можно мне влезть в спор? Илана права не на сто - на тысячу процентов. А образ должен быть абсолютно точным, иначе он никакой не образ. Обезглавить, значит, умертвить, уничтожить. А что тебе плохого сделала ночь, чтобы так с нею обращаться? Оценок не ставлю, поелику не уверен, что имею право, а кроме того, заметил, что ты слишком увлечен "балловством", арифметикой в поэзии. Я же неожднократно убедился, что никакие баллы не могут дать точную оценку стихам.
Тимоха, канешна, не грамОтный, но все жа думает, что правильно было бы:
Не густо, не пусто,
Ни шатко, ни валко.
У слова "Рядились" г-жа, Ладанева, - два смысла: 1. торговались, 2 наряжались. Поэтому можно было бы пользы гля сделать: рядились, рядили.А дальше намешано всякого много. Рифмы красивые, смысла маловато. Зачем рубящим капусту семь футов под етим, как его? Почему решка искомая, когда орел предпочтительней в таких играх, ибо он всегда называется первым: "Орел или решка?" Видишь скоко я тебе нагородил тута, Полинка! Гони меня в шею, чтоб я тебе не портил общюю картину. А оценки - не знаю, имею ли право ставить, если сам не участвую в рейтинге?
Комментарии автора Michael Berkovich