Лео (Лео?) -
спасибо...
Мне это так странно - оттого еще, наверное, что я так мало... знаю Шекспира, хоть и стыдно признаваться. :)
Но однажды уже говорили мне это же - про другое стихотвореньице, правда.
Спасибо большое! :)
Уфолого-дидактический - и я не могу. )))
Но смысл - поспорю :)- достаточно четко прописан, хоть и "длинно":
помимо прочего, хочется вероятности неверность собственному слову - считать лишь любовной игрой ( а не тем, что оно есть - несоответствием слова и дела :))
Очень рада видеть Вас на своем поле, Елена. Знаю, читаю... правда, пока это было не здесь. ))
Вот в чём соль - в последних строках... А то я чуть было...хм...
Вот тут "И вероятности любовною игрой cчитать неверность слову" совершенно запуталась: не могу сделать морфолого-синтаксический разбор!) Что же, всё-таки, считать любовною игрой: вероятности? или неверность слову? Не пойму...
Комментарии, полученные автором Кофеинка