Перейти к основному содержанию
Саломея
Эти нежные, хрупкие белые руки, Эти тонкие, в золоте, звонкие пястья, Это, ивовой веткой, гибкое тело Кружит в древнем мистическом бешеном танце. Эти волосы – волны моря ночного, Не укроют бесстыдные груди-бутоны. Эти ступни, не больше детской ладони, Никогда не устанут под струн переборы. Но в глазах отражается холод металла, И решает по прихоти жизни и судьбы. И кровавый подарок получит. Устало Осквернит поцелуем мертвые губы.
По сути, всё круто, мифично и с терпким привкусом. Но вот техническое исполнение подкачало. Что ж вы с ритмикой так во втором четверостишии? Да и в третьем честверостишии косячок во второй строке. Сэр Алекс...
Спасибо за оценку)))) Не сочтите за труд покажите несоответствия, буду весьма признательно.
Например, вот тут: "И в глазах отражается холод металла, Что вершит по прихоти жизни и судьбы". У вас там чтобы в ритм попасть, приходится читать или "вЕршит", или "прихОти". Сэр Алекс...
Я понимаю почему так прочитывается))) Шероховато)))) Если уж говорить об исключительной идеальности.
Исторично! Актуально!
Актуальность сомнительна )))))
Если честно, было сложновато читать, так как нет единого ритма, объединяющего три катрена. Но это же бешеный мистический танец, здесь и не может быть всё идеально!:)) Долго думала, какую же оценку поставить автору... Эх) Спасибо за атмосферу;))