Кленовый лист
Извилист путь ведёт к реке.
Черна река не понимает,
кто к ней приходит налегке,
берёт, как должное, на память.
Не переплыть, не миновать,
не зачерпнуть для утешенья
воды, пусть даже трижды хват.
Её почувствовав теченье,
кто ждал на левом берегу
или отчаялся на правом
следы оставят и уйдут.
Под окрик ворона гортанный
в опухшем холоде успев
мелькнуть душою нараспашку,
мир красотою отогрев,
плывёт кленовый лист отважный.
PS первый вариант стихотворения под названием "Река": http://www.my-works.org/text_22746.html
Вот и правильно,великолепно,нужно просто почитать и понять что такое высокая поэзия - это перелив чувств,это необъяснимые токи ))
С благодарностью и нескрываемым восхищением,ЭвеМи.
Evelina
ср, 02/11/2011 - 12:42
Благодарю, ЭвеМи:)
Сейчас узнал, посмотрев первый вариант этого стихотворения, что его прочитали 736 раз и ни одной претензии к качеству (а в первом варианте есть за что попенять;), для меня это очень важно, так как я знаю,что это ЖИВЫЕ люди.
Мне дорог и тот вариант, поэтому не стал делать просто замену.
Также благодарю Светлану и Василия за рекомендацию к прочтению этого моего стихотворения.
с уважением, А.Н.
Vilkomir
ср, 02/11/2011 - 13:45
И правильно,Толя,что сделал самостоятельный вариант.Я почитала оба с интересом,не то слово,с трепетом.Чувства переполняют...А всё остальное такая мишура,не хочется даже думать об этом не то ,что говорить.
С теплом,ЭвеМи. :rosebul:
Evelina
ср, 02/11/2011 - 13:57
spais
ср, 02/11/2011 - 15:06
Благодарю
Анатолий
Vilkomir
чт, 03/11/2011 - 10:59
Zews
ср, 02/11/2011 - 19:40
Благодарю, Александр.
Успехов Вам.
А.Н.
Vilkomir
чт, 03/11/2011 - 11:32
ЛЕСЯ
чт, 03/11/2011 - 16:23
Извините, ЛЕСЯ, я благодарен Вам за прочтение, но не могу принять сказанное за чистую монету.
А.Н.
Vilkomir
чт, 03/11/2011 - 16:40
Лейте Совушка
сб, 05/11/2011 - 13:33
Здравствуйте, Лейте Совушка! Благодарю Вас за отзыв. Заметил Ваше ранее прочтение, ожидал мнения.
Знаете, что касается сравнения сильнее-слабее, всегда важно, по каким критериям это происходит... Всё же стихотворения разные хоть и росли от одного корня:)
с теплом, А.Н.
Vilkomir
сб, 05/11/2011 - 14:08
А, это моя смена на компе тогда кончилась...
Да, побеги разные получились. В общем-то, "Река" тоже сильный вещь, и я, скорее всего, не совсем права, перенося "не моя чашка чая" в область художественной оценки...
Лейте Совушка
сб, 05/11/2011 - 14:58
Первый катрен перегружен короткими словоформами, характерными для фольклора ( извилист, черна).
В первом предложении повторение слова РЕКА является не рефреном, а простой тавтологией.
ХВАТ- просторечие, которое смотрится в стихотворении абсолютно чужеродно и грубо.
Гортанный крик ворона... Получается, что ворон- лицо кавказской национальности.Именно языки данной ( тюркской) группы отличаются гортанностью произношения звуков.
При подобном построении стихотворение предполагает опоясывающую рифму, которая отсутствует.
Стихотворение не несёт никакой смысловой нагрузки. Набор слов ради " красного словца". Последняя строчка- банальна. все участники действа под названием "стихотворениe" не выстраиваются в логическую цепочку. То ли воды хотели попить, то ли парома не дождались, то ли ворона пришли послушать. Действия, не связанные общей концепцией. Короче, наследили кто, как мог, и ушли.
"Душа нараспашку" листа- из области теории Лысенко. Или генетических модификаций, что , конечно, отвечает моменту. На злобу дня, так сказать.
Холод, видимо, опух от ангины или ларингита. Медицина бессильна.
Общее впечатление от стихотворения- "витийство словес", ничего более.
JeSholland
вс, 06/11/2011 - 02:37
:))) разложил филолог инструменты: "я мстю, и мстя моя страшна!"
Будем удалять аденоиды через заднепроходное отверстие
Благодарю Вас, Елена Владимировна;)
По-существу, Вы признались, что не компетентны при анализе поэтического текста.
Например, упрекнув автора в перегруженности первого катрена фольклорными словоформами, Вы делаете выпад по поводу слова "ХВАТ", в котором Вас легко поймать на встречном движении:)
"Ворон" не имеет национальной окраски, приписываемой Вами...
На досуге я как-нибудь поиграю с опоясывающей рифмой, наверно, забавная безделушка?
Ваше заключение о "смысловой нагрузке": ну, не взяли Вы этот груз, не под силу он Вам, а сохранить авторитет хочется...
Понимаю, А.Н.
Vilkomir
вс, 06/11/2011 - 09:21
Например, упрекнув автора в перегруженности первого катрена фольклорными словоформами, Вы делаете выпад по поводу слова "ХВАТ", в котором Вас легко поймать на встречном движении:)
Первый катрен перегружен короткими словоформами, характерными для фольклора ( извилист, черна).
В первом предложении повторение слова РЕКА является не рефреном, а простой тавтологией.
ХВАТ- просторечие, которое смотрится в стихотворении абсолютно чужеродно и грубо.
Но Вы-то не на текст а'ля Рюс для Надежды Кадышевой претендуете, а на ВЫСОКУЮ ПОЭЗИЮ.
Груз берут тяжеловесы. Вот Вы и признались в качестве Ваших творений. Как всегда стихотворение создано "тяжким звероподобным образом".:)
С поэтической точки зрения оценивать нечего. Поэзии здесь нет. Если Вы читали мой коммент, я об этом написала. Если же Вы считаете, что поэзия- это "витие словес" без смысловой нагрузки, то Вы- яркий пример графомана.:)
У Вас странные представления о филологии. Вы её постоянно с медициной путаете.:) Кстати, с каких это пор филологи перестали разбираться в поэзии? Этому вообще-то их специально учат. Но ВЫ этого не знаете, видимо.
Или поэзия перестала быть составляющей литературы?
Перефразирую Вас же. Если у читателя остались вопросы и недоумения после прочтения Вашего стихо- то это ВАШ недостаток, как литератоpа. Или Вы- сочинитель?
Ещё момент. В правилах сайта я не нашла запрета на разбор произведения с филологической точки зрения.
JeSholland
вс, 06/11/2011 - 13:31
"Груз берут тяжеловесы" - видимо, Вы не очень понимаете о чём говорите.
Среди тяжелоатлетов, ещё их в просторечии называют "штангистами", различают весовые категории от "наилегчайшего" до "супертяжёлого"...
Кроме того, "тяжеловесы" имеются среди борцов, боксёров и в других контактных видах спорта, в которых "взятие" груза не является основной соревновательной целью, а предполагает помимо собственно веса наличие и других преимуществ... Также понятие "тяжеловесы" используется по отношению к различным транспортным и грузоподъёмным средствам.
"Как всегда стихотворение создано "тяжким звероподобным образом".:)
С поэтической точки зрения оценивать нечего. Поэзии здесь нет. Если Вы читали мой коммент, я об этом написала. Если же Вы считаете, что поэзия- это "витие словес" без смысловой нагрузки, то Вы- яркий пример графомана.:)"
По поводу этих слов, я могу сказать, что эффект для меня они имеют совсем не тот, которого Вы ожидаете... ибо подтверждают обратное. У меня достаточно непредвзятых откликов в интернете, достаточно квалифицированный круг общения в реальном мире, в том числе среди более квалифицированных, чем Вы, филологов и литераторов.
"Кстати, с каких это пор филологи перестали разбираться в поэзии?" - к сожалению, с этим приходится сталкиваться довольно часто, впрочем, как с некомпетентностью во многих сферах деятельности человека, где наличие пресловутой "корочки", якобы даёт некое преимущество. Заметьте, я никогда не утверждал поголовного отрицания филологии, более того, часто честно признаю недостаточность у себя именно этих знаний. Тем не менее, не считаю, что знание и использование терминов филологии автором убедительнее подтверждают его правоту и обоснованность, чем публикуемые произведения.
«Если у читателя остались вопросы и недоумения после прочтения Вашего стихо- то это ВАШ недостаток, как литератоpа» - в данном случае, Вы не перефразировали мои слова, а намеренно исказили их, приписав мне то, что я никогда не утверждал.
К чему сказаны Ваши заключительные слова? Кто-то выступил против квалифицированного филологического разбора?;)
Vilkomir
пн, 07/11/2011 - 11:25
Комментируя, отзываюсь на опубликованный текст и вызываемые им во мне ассоциации. Если Вы считаете, что для правильного его восприятия, требуется нечто, что в нём не содержится, это Ваш недостаток, как литератора.
Vilkomir на сайте :: 2011-11-05 18:01:16 :: Ответить Пожаловаться
JeSholland
пн, 07/11/2011 - 11:59
Благодарю за подтверждение намеренного Вами искажения моих слов:)))
PS одно ещё замечание: эти мои слова были сказаны в Ваш адрес и в контексте определённого разговора.
Vilkomir
пн, 07/11/2011 - 13:14
Уж не Вы ли будете определять мою профпригодность?
Тяжеловесы ( иногда используют название тяжеловозы) - порода лошадей.:) Именно они и берут груз. Перечисленные Вами спортсмены берут ВЕС.:)
По поводу похвальных комментов в инете Вашим стихам. Это представители Вашей "СВОРЫ" или "КЛОНЫ"? Именно этим термином Вы обозначаете людей, которым нравится то, что пишете НЕ ВЫ, а другие авторы. Или Ваши почитатели относятся к Вашей "СВИТЕ"? Или это у других авторов свора, клоны, свита, а у Вас- единомышленники и поклонники Вашего творчества?
У Вас уникальная способность к выкручиванию изо всего.:) Даже из собственных слов.
Кстати, а Вам никогда не говорили, что хвастаться связями - не интеллигентно как-то. И вообще хвастаться, не приводя примеров, подтверждающих Ваши уникальные связи?:)
JeSholland
пн, 07/11/2011 - 13:53
Нет, зачем же это делать мне? На литературном сайте каждый сам себя характеризует Творчеством и общением.
Vilkomir
пн, 07/11/2011 - 15:06
Вот контекст, в котором определения "свора" и "клоны" употреблены были мною:
....
Ответ на комментарий ourbooks.el:
- Вот когда Вы выздоровеете, научитесь говорить по-человечески, перестанете тявкать щенком, тогда и буду с Вами вести разговор. А пока, избавьте меня, пожалуйста, от Вашего присутствия.
А.Н.
Vilkomir :: 2011-10-30 18:49:39 ::
Пожаловались:
ourbooks.el 2011-10-30 19:43:39 [1]
JeSholland 2011-10-30 19:51:43 [1]
Любомудр 2011-10-30 20:12:06 [1]
Гудвин 2011-10-30 20:13:46 [1]
OlgaOlga 2011-10-30 20:48:35 [4]
Коровёнков на сайте 2011-10-30 21:03:35 [4]
ninizm на сайте 2011-10-31 00:15:40 [1]
- Воспринимаю это, как очередное хамство на корректный комментарий. Копирую экран....
Очень верю в то, что вы нас избавите, наконец, нас от своего присутствия.
ourbooks.el :: 2011-10-30 19:43:57 ::
- Уважаемые Читатели! Если кому-либо потребуются разъяснения по поводу причины якобы моего "хамского" ответа, готов дать соответствующие ссылки на неоднократные провокации со стороны этого моего "гостя".
С уважением к Вам, А.Н.
Vilkomir на сайте :: 2011-10-30 20:30:59
- А мы сейчас ВСЕ ссылки на Вас соберём с Вашим хамством и провокациями, и тоже опубликуем.:)Думаете, мало будет?:)
JeSholland :: 2011-10-30 20:45:25
- Давайте, только будем приводить полностью все диалоги. Я не против. А судьи кто? Заметьте, я не прибегаю к помощи "клонов" или заинтересованных в моей симпатии лиц. Более того, прошу их не подставлять себя под удар Вашей своры. Прошу, начинайте, Ваш ход.
Vilkomir 2011-10-30 21:01:21
Пожаловались:
JeSholland 2011-10-30 21:14:46 [1]
ourbooks.el 2011-10-30 21:20:52 [1]
Гудвин 2011-10-31 19:14:42 [1]
ЛЕСЯ 2011-11-01 19:05:10 [1]
____________________________________________________________
Далее анонсированных ссылок и компромата не последовало.
Если кто-либо сочтёт, что мною словами "свора" и "клоны" названы именно читатели автора JeSholland, пусть кинет в меня камень.
Вы же, Елена Сергеевна, употребили эти слова, действительно, в адрес моих Читателей, тем самым оскорбив не известных не только Вам, но и мне людей.
А.Н.
Vilkomir
ср, 09/11/2011 - 01:53
Простите, а названные Вами авторы на этом сайте НЕ являются не только авторами, но и читателями? А на моей страничке Вы- КТО? Автор или всё-таки читатель? Логика у Вас, однако... :) И даже если данные люди НЕ читатели, кто-то дал Вам право называть их сворой и клонами?Я Ваших ЧИТАТЕЛЕЙ ( они же АВТОРЫ данного сайта) НЕ называла ни сворой, ни свитой, ни клонами. это ВАШЕ творчество, что Вы ярко продемонстрировали данной копией.:) Я просила дать мне разъяснения, кто на сайте- "свора", а кто - читатели По Bашему определению.
Кстати, Анатолий Леопольдович. Моё отчество - Владимировна.:)
JeSholland
ср, 09/11/2011 - 21:40
Что ж, коль Вы настаиваете, я отвечу. Две борзые - это свора. Ваши первые публикации, в том числе и мною отмеченные, были прозаическими. Поэтические же опыты я принял не столь восторженно. Тогда появился автор ourbooks.el, вставший самоотверженно на защиту Вашей чести, он публиковал только прозаические произведения и забегал на мои страницы и комментарии справа и слева, несмотря на то, что получил сразу отказ в положительном общении, а Вы пытались доказать свою состоятельность в поэтическом творчестве. Вас активно в этом поддерживал благородный сенатор, оказывая, по-существу, своими восторгами "медвежью услугу". Честно говоря, мне давно хотелось Вас назвать "Дамой с собачкой", но вряд ли меня поняли правильно... Надеюсь, теперь я объяснил, кто конкретно мной на сайте был воспринят "сворой" и "клоном".
PS У меня нет предвзятого мнения к Вам и Вашему творчеству, если Вы заметили, я продолжаю проявлять интерес к Вашим публикациям и воздерживаюсь от комментирования.
А.Н.
Vilkomir
ср, 09/11/2011 - 22:25
А Вам не кажется, что Вы сейчас оскорбили и названных Вами авторов , и меня? Мне честно говоря, даже в голову не пришло ни разу оскорбить Вашу постоянную читательницу, которая так же активно встаёт на ВАШУ защиту, как-то ОБОЗВАТЬ её. И не кажется ли Вам, что Вы не можете МНЕ УКАЗЫВАТЬ, где и в какой области литературы я могу себя проявлять? Тем более, я НИГДЕ не скрывала, что стихи пишу не более 3 месяцев. Вы начали диалог со мной о поэзии в грубейшей форме, указав на мою опечатку в тексте. Ни единого слова о СТХОТВОРЕНИИ сказано не было. Воспитанный, порядочный человек не позволит себе вести диалог в подобной форме. Даже странно, честно говоря. Вроде, взрослый человек. Если бы Вы были уверены в себе, Вы НИКОГДА не позволили бы себе подобных выпадов. Кстати сказать, мои первые литературные опыты ( не публицистика и журналистика, а именно литература) были стихотворными. Уже потом я начала писать прозу. Я стеснялась ставить стихи, считая их недостаточно сильными. Поэтому сначала стала публиковать здесь прозу. А потом решилась на публикацию стихов. Почему нет? Так получилось. Но этот сайт называется ТВОРЧЕСТВО ДЛЯ ВСЕХ. Здесь много стихов слабее моих, но искренних и душевных. И это не повод издеваться над творчеством людей, для которых их стихи- часть души. А Вы подобным образом плюёте людям в душу. Какие цели Вы преследуете- непонятно.Даже то, когда я положительно отозвалась о Вашем произведении,которое мне действительно понравилось, Вы истолковали по-своему. Знаете, мне Вас ЖАЛЬ.
Кстати, у меня много прекрасных отзывов не только от одного сенатора.:)
JeSholland
ср, 09/11/2011 - 23:14
Спасибо вам, люблю иногда вас читать. Кстати тоже люблю использовать простонародные выражение, именно они придают стихотворениям особую красочность.
Очень знакомое состояние души, иногда хочется плыть против течения, но не всегда удаётся.(наша жизнь бурное течение, у каждого своё)
Габарецкая
вс, 06/11/2011 - 11:03
Мой поклон Вам и благодарность.
с теплом, А.Н.
Vilkomir
пн, 07/11/2011 - 14:35
Под окрик ворона гортанный
Толя привет.
слово гортанный он здесь был необходим?! Ведь и так понятно, что крик ворона гортанный.
В смысловом плане очень цельное произведение. Прочитав данное стихотворение, у меня возникли очень интересные и противоречивые ассоциации.
Если пчелке будешь доказывать, что помидор красного цвета, она, в силу своей природной данности, все равно этого не поймет, тем более, если она этого вообще не хочет понимать. Пчела полезна для человека, она даже творчески подходит к окружающему ей миру. Но он крайне узок для нее. Правда она об этом не может знать. ))) И она не пытается выйти за пределы этих границ, ибо знает, что не выйдет. Она умная. )))
Правда ученые нашли новую породу пчел, которые стремятся преодолеть свои ограничения. Выяснилось, что они «спариваются» с осами, после продолжительного и дружеского «собеседования»» )))
К чему я это все, к тому, что вот такие подобные ассоциации и вызвало твое стихотворение…
Спасибо за творчество.
Fred Marin
вс, 06/11/2011 - 14:30
Доброй ночи, Фрэд...
Благодарю за интересный рассказ из жизни пчёл и ос;)
Что касается характеристики "окрика ворона", я иногда удивляюсь очевидному и не стесняюсь делиться этим.
А.Н.
Vilkomir
пн, 07/11/2011 - 01:07
И верно делаешь.
Проблема в том,что я часто меняю свои комменты,ибо и это является для меня своего рода творчеством,уж прости.
Я случайно стер отзыв относительно стиха: Под окрик ворона гортанный
Я хотел сказать следующее: почему писать гортанный,если и так известно,что у ворона гортанный крик?!
Когда служил в армии во Владимире, а там очень много ворон, и возвращался с другом из командировки в часть, увидел много ворон сидящих где попало. И окликнул их карканьем - они все мне ответили разом своим приветствием ))) К чему это я опять? ))) Ибо когда я закаркал, то у меня в горле запершило.Отсюда вывод:Когда они каркают,то эти благозвучные звуки гортанного свойства.
Хотел поделиться с тобой относительно своего незавершенного четверостишия,написав в личку,но не смог отправить.Напиши мне,чтобы я мог ответить - это у меня получится.Спасибо.
Fred Marin
пн, 07/11/2011 - 01:23
Характер ворон мной хорошо изучен с детства... У нас в военном городке имелось достаточно большое скопление вековых в два обхвата огромных деревьев с богатыми кронами... Вот, признаюсь, не могу вспомнить какого вида они были... Не в этом суть. В этом месте испокон, видимо, гнездились вороны. Количество их было значительным. Время от времени, жёны офицеров, развешивавшие бельё на верёвках, требовали от мужей, чтобы они избавили их от присутствия ворон, так как по понятным причинам время от времени приходилось бельё перестировать. Однажды приехали военные водомёты и стали сбивать гнёзда. Военные, как говорится, сделали своё дело и отбыли в расположение. После этих варварских действий, вороны начали мстить. Они пикировали на всё что движется, собак, кошек, не говоря уже о людях, до сих пор помню шуршание крыльев над головой и холодок. Бельё долгое время вообще никто не вывешивал, это было бесполезно...
Но с места своего обиталища птицы не ушли. Вот такая история (почти, как у Хичкока;)
Vilkomir
пн, 07/11/2011 - 14:34
Толя,доброй ночи ) возвращаюсь к твоим "Кленовому листу"
и "Реке",тем и интересны твои стихи,что
их можно читать много раз и находить
новые и новые нюансы.
Это не плоский лист с перечислением образов,
не метафоры ,ради метафор,
а искристый прозрачный шар в котором
причудливо сходятся расходятся
мысли,чувства,преображённые в волны и
создавают объёмную и звучащую картину.
И тогда можно увидеть реку жизни
"от заката и до тризны"с правыми и неправыми
в ней и клеНОВУЮ,отважную жизнь -суть красоты
человеческих отношений, а можно увидеть
РЕКУ - РЕЧЬ ,мучительно рождающую
новую красоту. Ты можешь сказать ,что я
опять " развернула стих" как-то по-своему,
я потому и не анализирую их никогда,а
говорю ,либо об ассоциациях, либо о
восхищении. Вот уж препарировать
по законам филологии твои стихи
мне никогда не приходило в голову.
С теплом,ЭвеМи.
:rosebul:
Evelina
пн, 07/11/2011 - 01:30
JeSholland
пн, 07/11/2011 - 01:39
Пишете и убираете свои же ремарки,похоже ,Елена,Вы меня преследуете?
Я же не к Вам обращаюсь,в который раз Вы нарушаете правила этикета и сайта,не понимаю зачем. ! )
Evelina
пн, 07/11/2011 - 01:43
А Вы постоянно жалуетесь. я поставила коммент не Вам, а Лесе, потом увидела, что он попал под Вашу ремарку и удалила. А Вы тут же жаловаться.:):) Интересно, на ЧТО? Детский сад.:):):)
JeSholland
пн, 07/11/2011 - 02:53
Традицию жаловаться Вы привнесли(сколько Вы их со товарищи заявили)и интересоваться -то ЧТО теперь,когда мы знаем - ремарка не для меня,вот где детсадовские любознательность и обидчивость! ).Ну да ладно...мне не нравятся эти беседы в принципе.Вы ведь опять говорите не о поэзии,да и на чужой странице,хотите говорить со мной заходите на мои стихи.Хотите спорить о стихах других авторов делайте это в своих комментах,не нарушая ленту диалога,тогда ничто никуда не будет попадать неуместно и можно будет говорить по существу. Вот Вам правила этикета и сайта.Не перебивайте,беседуйте достойно.)Всего доброго!
Evelina
пн, 07/11/2011 - 10:46
вот "создавают" я здорово написала вместо создают,русский язык может на мою торопливость жалобу подать )и я посыплю голову пеплом),с другой стороны,ведь нервируют напра-нале)
Evelina
пн, 07/11/2011 - 01:54
Кстати, в подобной работе сайта я не виновата.:) это случалось и с Анатолием под моей статьёй. Его коммент был адресован мне , а попал под коммент Андрея. :):) получилась полнейшая белиберда.:):)
По поводу замечания об этикете. Я Вам прощаю.:)И укажите мне КАКОЕ правило сайта я нарушаю, оставляя или не оставляя комменты? я Вас не преследую.Не волнуйтесь.:) Я вообще к Вам хорошо отношусь.
JeSholland
пн, 07/11/2011 - 02:59
Evelina
пн, 07/11/2011 - 10:22
Добрый день, ЭвеМи... Я очень рад твоему отзыву.
Честно говоря, я вполне допускаю наличие огрехов или "ляпов" в своих стихотворениях;), поэтому дорожу мнением каждого заглянувшего ко мне филолога и сказавшего, как правильно то или иное:)
с теплом, А.Н. :flower: :flower: :flower:
Vilkomir
пн, 07/11/2011 - 11:44
Добрый день,Толя...Как-то так исторически)) сложилось,не быть мне на твоей страничке филологом-журналисткой,а только-читательницей,не замечающей ни "ляпов",ни"огрехов" :),да я и не стараюсь...твори с удовольствием и радостью,это гораздо важнее!
С теплом,ЭвеМи. :wave1:
Evelina
пн, 07/11/2011 - 17:42
Толя,привет! Присоединяюсь к комменту Эвелины,мнения которой я весьма
уважаю. Нового я ничего не скажу, но для меня главное в стихо - его
сердцевина,соль, так сказать... Спасибо!
Matias
чт, 10/11/2011 - 02:18
Гена, тебе не надо мне много говорить... Ты мне до этого уже сказал те слова, за которые я тебе буду всю жизнь благодарен. Береги себя и близких!
с теплом, Анатолий
Vilkomir
чт, 10/11/2011 - 21:20
Не каждый филолог может быть критиком. Не каждый журналист может быть докой в поэзии. Я никого этими фразами не хочу оскорбить, так как сама являюсь и филологом и журналистом с 30-летним стажем и университетским образованием. Пишу это не для хвастовства. Просто поняла. что здесь разговаривать могут только, предварительно предъявив образование и степени. Ладно, это присказка.
Обективным критиком может быть только беспристрастный человек. Как только "включается" личное отношение к автору, - все. это уже не критика, а или хуление, или превозношение.
Стихотворение мне показалось интересным и образным. А также глубоким. Авторский взгляд на мир, по моему глубокому убеждению, критике не подлежит. Это - табу для настоящего критика. Ведь разбор авторского видения жизни приведет только к тому, что у критика останется всего лишь два мнения - мое и неправильное.
В литературном плане есть не только к чему придраться, но и конструктивно подсказать автору о шероховатостях (если, конечно, автор воспринимает). В первой строфе очень даже оправданы слова с народным привкусом - извилист, черна, так как речь идет о природном явлении - реке. Но вот рифму к слову "не понимает" автор мог бы подобрать не столь уж приблизительную. И в целом, с рифмой у автора в этом стихотворении - несостыковка. Некоторые авторы отвечают, что они не следят за рифмой. для них это - не главное. Понимаю. Тогда почему - поэзия? В литературе достаточно нерифмованного способа выражения собственной души. А если уж поэзия, тогда, будьте добры, рифму.
Хочу отметить непринужденный, без словечек-добавок, ритм этого стихотворения. Он - безупречен.
Если автор уделит своему творению еще некоторое время, чуть-чуть подшлифует рифму, произведение получится на уровне классики.
С добром, Ольга
OlgaOlga
чт, 10/11/2011 - 16:31
Уважаемая Ольга, благодарю за отзыв.
Естественно, я обратил внимание как на присказку, так и на эти слова "В литературном плане есть не только к чему придраться, но и конструктивно подсказать автору о шероховатостях (если, конечно, автор воспринимает)"
А.Н.
Vilkomir
пт, 11/11/2011 - 09:38
Как я поотстала от событий на сайте(прости Толя,прочла полюбопытствовала)Теперь к стиху:твой стиль написания и изложения текста подразумевает разночтение-т.е. читаем все одно,а видим каждый своё.Редко кто озвучивает "своё",вдруг это не совпадёт с замыслом автора,не хотят либо тебя обидеть или выглядеть непонятливыми читателями.Мои ассоциации от "Кленового листа"-искорка божья-надежда...
С уважением,Муха :wave2:
муха
вт, 15/11/2011 - 23:57
не преувеличивай меня, Ирина, я хожу по земле, не боле.
благодарю, А.Н.
Vilkomir
ср, 16/11/2011 - 00:26
Каждый воспринимает увиденное и услышанное в меру своих возможностей и желаний осознать и усилить это.Текст стиха не однозначный и имеет подтекст, а так же подтекст подтекста, плюс философское обобщение.В зависимости от глубины понимания, зависит уровень критики. Можно , конечно, обратить внимание автора, что ворон гортанно каркнул или хрипло крякнул.но хорошо бы при этом обратить внимание, что он ОКЛИКНУЛ (даже окрикнул) человека на его пути к Черной речке (почти по Пушкину).На мой взгляд, это важнее, чем гортанно или До ДИЕЗ.Река забвения течет между двумя берегами Жизни в Вечность.Находясь на этом берегу, мы можем, только, предугадать или предчувствовать, какова жизнь на том.Но можно и не попасть на тот берег, а уплыть вместе с листом в никуда. Но даже в смерти лист прекрасен и эта красота согревает жизнь.А строчка " Мелькнув душою нараспашку..." отождествляет нас с ним. Ведь у него есть душа, как и у нас!!! Заранее прошу прощения у Автора, если я что-то воспринял не так, как ему хотелось бы, но стихи, как рожденные дети, иногда ведут себя своенравно.(...Вы не представляете", что со мною сделала Татьяна: она вышла замуж!" А.С.Пушкин)Приближенно к тексту.
Сергей 36
пн, 05/12/2011 - 14:57
Добрый вечер, Сергей. Признаюсь, что прочитал Ваше мнение на работе, но не ответил, потому что для этого в тех условиях не мог позволить себе сосредоточиться в должной степени. Моя позиция по отношению к опубликованному мной тексту заключается в том, что я отстраняюсь от него с момента публикации, то есть не выступаю ни в роли защитника, ни в роли родителя... Но, как автор этого текста, Вам признаюсь, что развёрнутая Вами аллюзия, связанная с чёрной речкой, настолько очевидна, что грех на неё не клюнуть. У меня нет предвзятого мнения, как то или иное стихотворение будет воспринято читателем. После публикации стихотворения меня интересует только одно: живо ли оно ещё.
Благодарю Вас за отзыв, А.Н.
Vilkomir
вт, 06/12/2011 - 01:20