Уильям Вордсворт "На Вестминстерском мосту." (перевод)
На свете ничего прекрасней нет!
Лишь скучный человек прошёл бы мимо.
Величие твоё неповторимо,
Мой город, что в плащ времени одет.
Так тихо! Корабли, их паруса,
Театры, башни, куполов убранство -
Сверкают в чистом утреннем пространстве,
Открыты и полям, и небесам.
Не видел я ещё рассвет такой!
Холмы, долины в блеске первозданном,
Такой ещё не чувствовал покой!
Река бежит себе путём, ей данным,
И спят дома; ещё спит город мой,
И сердце мощное покойно утром ранним.
----------------------------------------
Здесь оригинал стихотворения:
http://www.englishelp.ru/interesting/poetry/43-william