Перейти к основному содержанию
Paslaptys
..............стихо на литовском языке, предоставляю собственные же дословный и литературный переводы (готов к пояснениям) Kiekvienam puslapyje, žodžiui, paslaptis. Plaukuoti medžiai nuolatos balsuoja, pateikta spalva rodo, kur kryptis užburto vieškelio. Ten akmenys sustojo, tarsi žemaičių ir aukštaičių atspindžiai rikiuojasi ir link taves liepsnoja, ten išsipildę gėles ir beržai, ten jaunas žiogas pievoje žygiuoja. Atrastą spindulį ir rutulį aušros, kai spanguolynai nuo lietaus atgyja, kilnoja puslapyje, mirktelėsi vos, gimtinės neišspausdinta krūtinė. дословный перевод: ............Тайны.................. На каждой странице, к слову, тайна. Волосатые деревья постоянно голосуют, соответствующим цветом помечено направление заколдованной тропинки. Там камни остановились, словно отблески жемайтийцев и аукштайтийцев выстроились всполохами вокруг тебя. Там исполнившиеся цветы и берёзы, там юные кузнечики по лугам маршируют. Найденный луч и шар восхода, когда клюквенник под дождём оживает, едва моргнёшь, подбрасывает на странице вверх родная неотпечатанная грудина. литературный перевод: ............Тайны.................. На каждой странице словом тайна, голосуют деревья-хиппи в латах. Подобранным цветом метится крайней тропа бессребреников, где камни святы жемайтии, аукштайтии, словно блики-всполохи в волшебном круге. Цветы и берёзы, исполнившись кровью, с юным кузнечиком перед плугом находят луч и шарик восхода в дождём возвращённой к жизни клюкве, едва моргнёшь, со страницы вроде взлетает свобода сердца в руки.
Классно... С уважением, Михаил.
Благодарю, Михаил:) Надеюсь, ты понимаешь, что я и где в отпуске.
Толя! Рада твоему новому стихо :)Очень хочется скоре литературный перевод.Предчувствую его красоту... :loveface: :rosebul:
вызнала что "paslaptis" в переводе с литовского - тайна,секрет,теперь ещё интереснее ждать...)
Это уже скорее всего появится только в Москве... У отца был инфаркт, поэтому весь отпуск провёл с семьёй. В субботу возвращаюсь. Опять так и не увидел Моря:( С теплом, А.Н.
Ой,Толя...Пусть всё образуется,а море я тебе нарисую,береги себя и родных,с теплом,Эвелина.
Мне труднее всего понимать, что "бережёного бог бережёт"
Ты думаешь я это понимаю? У нас столько штампов...Мы слышим всю жизнь некоторые высказывания,постулаты ли и часто не задумываясь произносим... Конечно я о себе,хотя человек я любознательный и смотрю часто всякие справки и т.д.Толя,мне жаль,что ты не посмотрел мои "Паутинки",я бы и не сказала о них,(дабы не досаждать)если бы не прочла это твоё размышление. А кто бережёт прежде Бога ?...Это вопрос...Может Любовь...)
Настоящий человек начинается там, где зарождается собственная ответственность за сказанное и сделанное.
Толя,но ты же понимаешь сколько в этом условностей.Есть ответственность и ответственность и её уровень, и понимание,всё так относительно...Разве нет?
нет, Милая Эвелина, в сказанном и сделанном нет условностей, только ответственность, вне этого - пресмыкающееся
Ух ты! Ну, во первых, нет настоящих и не настоящих людей...Есть разные.Во вторых сколько угодно,милый Толя ,могу привести тебе примеров когда люди считают,что поступают ответственно,а на деле получается наоборот,но обличье при этом не меняют )
не знаю, понял ли тебя правильно, но чувствую упрёк, спасибо.
Ты взялся за литовский!!! Молодец!! Приятно вспомнить родной язык...
Нет, это он меня реанимирует раз в году;)