Что поделать, но так вот случилось...(Из цикла «Летопись ...
Что поделать, но так вот случилось:
праздник* наш отмечаем мы врозь.
Но надеюсь, что ты получила
от меня три букетика роз.
Обещал передать тебе Славик**
их и им сочинённый романс
на стихи, где тебя я восславил
и приезд твой сюда в Красноярск.
Этот смелый и милый поступок
восхищение вызвал у всех.
И напрасны кликушей потуги
породить злопыхательский смех.
Им отпор и позор обеспечен
так, что не отобьются в ответ.
А в глазах понимающих женщин
ты повыше татьян и джульетт.
Декабристка – ты! – вот твоё имя,
Тоня так окрестила тебя.
Так тебя называет поныне,
большинство здешних, честно любя.
Вообще, мы с тобой тут любимы,
усомниться мне в этом нельзя.
И с тобою мы неразделимы
у майорши и прочих в глазах.
Пусть так будет и ныне, и присно,
или проще – во веки веков.
Я хочу, чтобы главными в жизни
были честность и наша любовь;
чтоб в случайностях или заскоках
наши чувства остались чисты;
чтобы в мелких упрёках и склоках
не утопли ни я и ни ты.
Человеки – рабы своей плоти! –
Зигмунд Фрейд это всем доказал.
В это рабство иду по охоте,
но у всех твои вижу глаза.
И со всеми тебя ощущаю, –
ты прости откровенность мою.
Потому себе это прощаю
и к тебе лишь любовь я пою.
* Из письма к трёхлетию нашего
Праздника первого поцелуя
** Славик – приятель, молодой композитор.
Красноярск, сентябрь-1954.
"их и им" - жуткое сочетание, плохо читается
"или заскоках" - стихо сие один большой заскок
"Зигмунд Фрейд это всем доказал" - ну, вообще! читайте Фрейда! лучше читайте! если не изучали толком и полностью, лучше не пишите!
это, канеш, круто, написать, скажем, любимой/му что-нить типа этого, но размещать то зачем? литература сдесь не ночевала...
Martynov
пн, 11/07/2011 - 04:55
1. В 1949 году на семинаре для начинающих поэтов Черноземья Михаил Луконин говорил, что если читатель посчитал какую-то строчку поэта трудночитаемой, то это не значит, что она ужасна. Может быть, что читатель не имеет понятия о цезуре.
2. Я весь – «один большой заскок».
3. В 1951 году, когда я познакомился со своей будущей женой, а тогда первокурсницей мединститута, у меня на полках стояли
Массовая психология и анализ человеческого «Я»
Психопатология обыденной жизни
По ту сторону принципа удовольствия
Некоторые психические следствия анатомического различия полов
Три очерка по теории сексуальности
О нарцизме
О психоанализе
Эти книги и сейчас стоят у меня в книжном шкафу. А подарил, вернее дал мне их на сохранение санитар Воронежской областной клинической больницы, в прошлом врач из Москвы. Эти книги были большим подспорьем жене, врачу и психологу, когда она защищала кандидатскую. Я Фрейда не изучал, но читал и читаю с удовольствием.
4. А насчёт «литература сдесь не ночевала...» /Кстати, надо писать «Здесь»! Как-то неудобно читать замечания с такими ошибками./ Придётся идти на Вашу страницу учиться бессмертной литературе, которая пахнет.
isaknur
пн, 11/07/2011 - 09:11
1. что там кто-то сказал на каком-то семинаре, мне все равно... сотни их, семинаров этих, как и типа мэтровлит-ры на них, одни члены, члены, члены всего и вся! поясню - читательне должен, прочитав что-то и не поняв вообще, разбираться и додумывать за автора! задумываться он должен по прочтении, но не о том, чего он не понял, а о другом чем-то, навеянном прочитанным... в вашем случае это не смертельно явно для понимания, скорее труднопроизносимо, но заставляет остановиться для создания пробелов в голове между словами стихо, т.к. читается "ихиИм"
2. без комментариев
3. рад за вас! Фрейд, к слову, кое-где и противоречил себе, ибо любил рассуждать... и он не только известен психоанализом... ну, да фиг с ним, это уже не про стихо...
4. что тут сказать?! да, литературы в вашем творении нет! я не пишу бессмертной литературы, я вообще сомневаюсь, что я поэт и писатель (на основе оценки св. тв-ва)... тут без обид все, просто вы написали фигню! что ищо сказать... почитайте обяз-но, но лучше не мои вещи, а что-то стоящее - хоть из классиков, хоть из современников (напр. Гандлевского)
зы: да, и - я прекрасно знаком с правилами рус. языка
Martynov
пн, 11/07/2011 - 10:40
?!!!!!!!!!!!!!!!
«что там кто-то сказал на каком-то семинаре, мне все равно...», – обычно так говорят неучи.
«читатель не должен, прочитав что-то и не поняв вообще, разбираться и додумывать за автора! задумываться он должен по прочтении, но не о том, чего он не понял, а о другом чем-то, навеянном прочитанным…» банальность, выдаваемая профанами за истину выпестованную в собственных мозгах.
«что ИЩО сказать...»? Да что здесь ещё сказать? – на иронию это совсем не похоже.
«зы: да, и - я прекрасно знаком с правилами рус. языка». Я сомневаюсь в этом. Даже уверен, что вы русский язык не знаете. Это видно из ваших стихотворений, ваших ответов на отклики и ваших откликов мне. Не зная вашего возраста, советую хотя бы чаще обращаться к Словарям русского языка: учиться никогда не поздно!
isaknur
пн, 11/07/2011 - 13:15
в принципе смысла отвечать нет...
боюсь тока, что какой-нить новичок, начинающий писать, зайдет, прочитает наш треп и выявит для себя, что "обычно так говорят неучи" и проч. и по незнанию ищо и сочтет сие за истину в посл. инстанции...
"обычно так говорят неучи" - с чего бы? так может говорить хоть кто! членов разных союзов за их официоз вперемешку с высокомерием и пафосностью я не терплю (не про всех, есть и хорошие члены союзов!)
"банальность, выдаваемая профанами за истину выпестованную в собственных мозгах" - кто вам это сказал? он вас жестоко обманул! если читатель ровно ничего не поймет в стихо, плюс будет встречать на каждом шагу "ихиИм" и ему подобных - это буит плохое стихо... но у вас мало проблем такого рода, не переживайте, у вас много поверхностных вещей, где идея слиплась с темой намертво...
"Я сомневаюсь в этом" - да бога ради!
"Не зная вашего возраста, советую хотя бы чаще обращаться к Словарям" - мне 30... обзязательно ваш. совету последую, хоть стопитсот раз одно и то же прид-ся читать, вас боюсь обидеть:-D
"Даже уверен, что вы русский язык не знаете" - о, да! вы попали пальцем в небо! я португалец, а сие переводит и выдает в сеть программа на моем компе! :-D
и ищо - познакомьтесь с автором Evgenij Kedrov. У вас, чесслово, много общего...
и последнее - понаразмещали вы много! даешь в день по стиху! ура, тов-щи!! :order:
на этом точка! ибо дискуссия глупая, давно ушла от темы и стала почти флудом, вас не переубедить, вы, видимо так и будете считать критикой только отзыв "прелестно!" а на все остальное обижаться (ведь взрослый человек!) и неумело острить...
Всего доброго!
Martynov
пн, 11/07/2011 - 16:24
* «В принципе смысла отвечать нет...» Мог бы согласиться, но мне интересна пикировка с Вами! Чувствуется, что Вы - Homo sapiens – человек разумный. А это мне импонирует, так как напрягается мой стариковский интеллект. Мне-то 80-ый год пошёл, внук мой – Ваш ровесник. По первоначальной задиристости Вашей я предположил, что Ваш возраст таков.
* А обидеть меня, батенька, невозможно! Пройдя путь от подранка войны и шпаны до главного энергетика одной из крупнейших шахт Кривбасса, а потом и директора учебных заведений, я научился драться. И словами тоже. Аргументируя и свою защиту и свои нападения.
И совсем разучился обижаться.
* Тем более, что Вы не португалец, с великим русским языком надо обращаться бережно. Мне грустно, когда вы дважды здесь повторили «ищо». Это уже не ирония с Вашей стороны. «БУИТ??? плохое стихо» – это вообще ни в какие ворота…
* На отзывы «прелестно» я вообще не обращаю внимание, вежливый кивок – и только, а вот Вам и таким же уделяю много времени, т.к. интересно! Сам-то я пишу с 1944года. Печатался 1945 года по 1958-ой год, когда начал писать свой шахтный цикл. Конечно, среди написанного много дряни. Но и её я публикую, чтобы на моём примере учились, как не надо писать, а такие, как Вы, оттачивали свой критический язычок. Это мне доставляет удовольствие.
isaknur
пн, 11/07/2011 - 20:33