Перейти к основному содержанию
LA VALETTA
Не причалит больше к пирсу Каравелла "La Valetta"... Белый голубь по карнизу Не гуляет... Не допета Серенада...Не допито Терпкое вино в бокале... Пред Мадонною Кончитта На коленях в нижней зале... ...Заиспанилось мне что-то Под декабрьские метели, И про землю Дон Кихота Строчки стайкой прилетели... Птицей пойманною бьется Терпкая тоска по лету... ...Может быть, еще вернется Каравелла "La Valetta"?..
Удобно-то как, когда есть поспорье в виде разных поисковых систем:) Набираю "La Valetta" и узнаю, что есть такой город на Мальте. Набираю "Мальта" и узнаю, что "сначала финикийская колония (Melite), позже перешла к Карфагену, с 218 до Р. Хр. принадлежала римлянам, позже вандалам. готам, византийцам, арабам (870), норманнам (1090), ордену Иоаннитов (Мальтийский орден с 1525), французам (с 1798) англичанам (с 1800)". Это я к тому, что название - никак не испанское:) Хотя "каравелла, серенада, Мадонна, Дон Кихот" - безусловно вписываются в "заиспанилось" [хороший неологизм] "Терпкое вино в бокале..." - а здесь "терпкое" хотя и подходит под образ, но эта строчка по ударениям выделяется: /---/-/-, в то время как остальные произносятся: --/-/-/- (хотя "Терпкая тоска по лету..." тоже заметна:) В целом - настроенческий эскиз. Сидишь себе среди сугробов и думаешь о солнечности и розовых парусах...
Бывает, на сарае всякое пишут, а я в нем дрова храню... :))) Это я к тому, что названия всякого рода посудин не обязательно должны быть у испанцев испанские, у французов французские и пр. и пр. А две строчки, которые ты выделил, как выпадающие по ударениям, так и сделаны, - "терпкий" связывает два пласта - "испанской" фантазии первой части, и "реалистики" второй. Так что (важно этак) сие есть часть авторской задумки. И вновь вопрошаю: ну почему народ пытается все втиснуть в рамки всякого рода схем? Сие не есть якши, - в данном случае это не просто "настроенческий эскиз", а "выражение эмоционально-психологического подхода к определенному сенсетивному опыту в вербальной форме" - это уже самоцитата! :))) :smoke:
Почему в схемки, спрашиваешь? Легко отвечу. Любое записанное стихотворение представляет из себя некую систему, которую можно анализировать по нескольким параметрам: - ритмическая амплитуда по ударным-безударным, - ритмическая амплитуда по рифменным созвучиям, - ритмическая ампитуда по аллитерации и т.д. В записи - да, слова любые хороши и ставить их можно всяко-разно. Но в произношении начинает действовать механизм восприятия, который основывается не на смысле слова, а на звучании и благозвучности последовательности звуков. Та же самая строка "каравелла ла Валетта" звучит мило потому что "каРАвелЛА ЛА вАЛетта, кАРАвЕЛЛА ЛА вАЛЕтта, карАВЕлла лА ВАлетта" - звуки переплетаются и любой школьник сразу скажет, что это стих "Каравелла ля Валетта выплывает из рассвета". А вопрос о названии возник не случайно. Понятия не имею, какие наименования были в ходу, но людям свойственно давать имена собственные дорогим вещам, а не географические имена. Посудина-то посудиной, а принцип у названий есть. Хотя можно всё списать на мою придирчивость:)
Списываю...:))) Тут штука такая - та же "Аврора" - это что, - исконно посконное? Может на энтой каравелле какой-нибцдь тамплиер испанских кровей булькался (или кто там на Мальте из храмовников гнездились)... :)
Тамплиеры как орден перестали существовать в начале XIV века. А каравеллы, хотя и древняя придумка больше известны с середины XV в. Я не спорю с самим названием, это дело десятое. Скажем так, интереснее было - название закономерное (то есть именно "La Valetta", и не "Арабелла", "Санта-Изабелла", "Пиноккио") или случайное. То есть что является необходимым (слово выкинул, песня погибла), а что - вторичным.
Въехал... Тады все просто, - есссно все высыпалось именно из LA VALETTA - остальное просто построено вокруг образа и настроения со стилизацией под испанскую поэзию. А привязывать первооснову жестко к истории не хотелось, - хотелось сделать импрессионистскую вещь на основе аллитераций... :smoke:
Терпкая тоска по лету.. Надо же.. даже тоска может быть терпкой. у некоторых.. Впрочем, с терпким вином, коего ныне предостаточно - особливо из Чили, да Южной Африки.. Хороший этюдик.. С наступившим, Владимир! :)
Взаимно, Миша! А этюдик... Солнца хочу!!! :))) :smoke: