LA VALETTA
Не причалит больше к пирсу
Каравелла "La Valetta"...
Белый голубь по карнизу
Не гуляет... Не допета
Серенада...Не допито
Терпкое вино в бокале...
Пред Мадонною Кончитта
На коленях в нижней зале...
...Заиспанилось мне что-то
Под декабрьские метели,
И про землю Дон Кихота
Строчки стайкой прилетели...
Птицей пойманною бьется
Терпкая тоска по лету...
...Может быть, еще вернется
Каравелла "La Valetta"?..
Удобно-то как, когда есть поспорье в виде разных поисковых систем:)
Набираю "La Valetta" и узнаю, что есть такой город на Мальте. Набираю "Мальта" и узнаю, что "сначала финикийская колония (Melite), позже перешла к Карфагену, с 218 до Р. Хр. принадлежала римлянам, позже вандалам. готам, византийцам, арабам (870), норманнам (1090), ордену Иоаннитов (Мальтийский орден с 1525), французам (с 1798) англичанам (с 1800)".
Это я к тому, что название - никак не испанское:)
Хотя "каравелла, серенада, Мадонна, Дон Кихот" - безусловно вписываются в "заиспанилось" [хороший неологизм]
"Терпкое вино в бокале..." - а здесь "терпкое" хотя и подходит под образ, но эта строчка по ударениям выделяется:
/---/-/-, в то время как остальные произносятся:
--/-/-/-
(хотя "Терпкая тоска по лету..." тоже заметна:)
В целом - настроенческий эскиз. Сидишь себе среди сугробов и думаешь о солнечности и розовых парусах...
Vici
вс, 02/01/2005 - 18:30
Бывает, на сарае всякое пишут, а я в нем дрова храню... :)))
Это я к тому, что названия всякого рода посудин не обязательно должны быть у испанцев испанские, у французов французские и пр. и пр.
А две строчки, которые ты выделил, как выпадающие по ударениям, так и сделаны, - "терпкий" связывает два пласта - "испанской" фантазии первой части, и "реалистики" второй. Так что (важно этак) сие есть часть авторской задумки. И вновь вопрошаю: ну почему народ пытается все втиснуть в рамки всякого рода схем? Сие не есть якши, - в данном случае это не просто "настроенческий эскиз", а "выражение эмоционально-психологического подхода к определенному сенсетивному опыту в вербальной форме" - это уже самоцитата! :))) :smoke:
Владимир Коркин
вс, 02/01/2005 - 21:10
Почему в схемки, спрашиваешь? Легко отвечу.
Любое записанное стихотворение представляет из себя некую систему, которую можно анализировать по нескольким параметрам:
- ритмическая амплитуда по ударным-безударным,
- ритмическая амплитуда по рифменным созвучиям,
- ритмическая ампитуда по аллитерации и т.д.
В записи - да, слова любые хороши и ставить их можно всяко-разно. Но в произношении начинает действовать механизм восприятия, который основывается не на смысле слова, а на звучании и благозвучности последовательности звуков.
Та же самая строка "каравелла ла Валетта" звучит мило потому что "каРАвелЛА ЛА вАЛетта, кАРАвЕЛЛА ЛА вАЛЕтта, карАВЕлла лА ВАлетта" - звуки переплетаются и любой школьник сразу скажет, что это стих "Каравелла ля Валетта выплывает из рассвета".
А вопрос о названии возник не случайно. Понятия не имею, какие наименования были в ходу, но людям свойственно давать имена собственные дорогим вещам, а не географические имена. Посудина-то посудиной, а принцип у названий есть.
Хотя можно всё списать на мою придирчивость:)
Vici
пн, 03/01/2005 - 21:14
Списываю...:)))
Тут штука такая - та же "Аврора" - это что, - исконно посконное?
Может на энтой каравелле какой-нибцдь тамплиер испанских кровей булькался (или кто там на Мальте из храмовников гнездились)... :)
Владимир Коркин
вт, 04/01/2005 - 03:21
Тамплиеры как орден перестали существовать в начале XIV века. А каравеллы, хотя и древняя придумка больше известны с середины XV в.
Я не спорю с самим названием, это дело десятое. Скажем так, интереснее было - название закономерное (то есть именно "La Valetta", и не "Арабелла", "Санта-Изабелла", "Пиноккио") или случайное. То есть что является необходимым (слово выкинул, песня погибла), а что - вторичным.
Vici
вт, 04/01/2005 - 20:00
Въехал... Тады все просто, - есссно все высыпалось именно из LA VALETTA - остальное просто построено вокруг образа и настроения со стилизацией под испанскую поэзию. А привязывать первооснову жестко к истории не хотелось, - хотелось сделать импрессионистскую вещь на основе аллитераций... :smoke:
Владимир Коркин
вт, 04/01/2005 - 20:18
Терпкая тоска по лету..
Надо же.. даже тоска может быть терпкой. у некоторых..
Впрочем, с терпким вином, коего ныне предостаточно - особливо из Чили, да Южной Африки..
Хороший этюдик..
С наступившим, Владимир!
:)
Шрайк
вс, 02/01/2005 - 23:40
Взаимно, Миша!
А этюдик... Солнца хочу!!! :))) :smoke:
Владимир Коркин
пн, 03/01/2005 - 15:10