Джон Китс "To a Cat" (перевод)
Коту госпожи Рейнольдс.
Бродяга старый, как твои дела?
Ну, сколько лет без малого ты прожил?
Ты расскажи, как молодость прошла?
Сколько мышей и крыс ты уничтожил?
О, этот томный взгляд зелёных глаз!
И любопытство бархатных ушей!
Ты когти спрячь и расскажи сейчас
Про те бои за рыбу и мышей.
Ты хрипло дышишь, но твой хвост трубой!
И так груба служанка на беду;
То угостит пинком тебя, друг мой,
А то несёт обильную еду.
И шерсть блестит - назло боям и ссорам,
И странствиям по стенам и заборам.
------------------------------------
Текст этого и других стихов здесь:
http://www.john-keats.com/