Песнь Скальда (вольный перевод)
Потомки воинств древних.
Вам, в суете житейской
Забывшим, чьи вы дети
Внемлите, Вам пою...
От бремени очнитесь,
Вглядитесь в мысли ближних,
Развейте сон, сомнения
Оставте для других...
Узрите пыль народов,
Поймите участь павших,
Скажите только Слово,
Пусть "Конь морей" плывет...
Пора, пора на Запад,
Дорогой Лебединой,
Услыште Песню Ветра -
- Дыхание времен...
Потомки воинств древних,
Внемлите, Мед вкусивший
Не скажет некрасиво!
Вперед! Вся жизнь - лишь бой...
Все правильно, успехов Вам! Кстатии,для правильного пониманя метафор: "мед поэзии", "конь моря"" неискушенному читателю понадобится "Младшая Эдда" http://www.fbit.ru/free/myth/texty/medda/
Евгений Иванов
вт, 30/11/2004 - 11:39
Да, конечно, кенинги так просто не разберешь, и я это понимаю... Я писал это скорее для себя, нежели для широкой общественности...
Хотя тайная надежда на встречу с ценителем, с человеком знающим была :bigwink:
КоТ Behemoth
вт, 30/11/2004 - 22:20
Кстатии, любителей саг и скальдов не так уж и мало... Я хочу сделать сенаторский отчет и статьи о для "Энциклопедии поэзии" нашего сайта о современных поклонниках саг и баллад.
Евгений Иванов
ср, 01/12/2004 - 10:19
Хм, это будет оччень интересно... С удовольствием почитаю такой отчет, успехов вам в таких многообещающих начинаниях!!! 8)))
КоТ Behemoth
ср, 08/12/2004 - 13:45
Приглашаю Вас принять участие в написании саги. Я сам постараюсь тоже принять участие.
http://my-works.org/rux/modules/wikimod/index.php?page=ПроектСага
Евгений Иванов
ср, 08/12/2004 - 17:31