Ирод и другие
В нефах толпились ливанцы, матросы, купцы,
первосвященники, воины, мудрецы,
мытари, греки и важные лица из Каны
Пламя светильников слилось с надышанным паром
Авла рвало от курдючного сала овцы
Трапезный зал был похож на торжественный храм,
свет был подобен горящим во мраке кустам,
гости сидели пред жаркими грудами снеди,
руки ныряли в сосуды из глины и меди,
лица сияли и масло текло по устам
Банный туман поднимался от множества тел,
масляный факел над каждым жующим гудел,
лилось вино, расточался запас благовоний,
ладан с гальбаном уже восприяли зловонье
душных подмышек Проконсул насупясь глядел
на иудеев, вполслуха внимал толмачу
Тот торопился поспеть, наклоняясь к плечу,
вслед за речами, крамолой, неистовой бранью
Кто-то в толпе возгласил вдруг об Иноканане
Ирод, бледнея, о чём-то шепнул палачу
А на балкон, оплетённый златой филигранью,
вышла, как псица скользнув меж рычащими львами,
Иродиада Замешкалась в спорах толпа
и приумолкла Царица молчанье блюла
Ирод-Антипа поспешно полез за медалью
с профилем кесаря Грянуло первое "аве"
И Саломея влетела, вертясь как юла
Красиво, но как то не хватает продолжения. Хотя, возможно, это кажется только мне, не совсем досконально знающей историю. Историк же скажет другое: а знаю, пришла убила и ушла :blush:
С уважением,Татьяна.
Lada
ср, 02/04/2008 - 15:48
Лада (или Татьяна)- положим, не "пришла, убила и ушла", а пришла, станцевала и попросила в награду за танец голову Иоанна. :bigwink: Хотел бы отметить, что стихотворение Татьяны Мясоедовой - это интересная попытка написать вступление к известной библейской сцене. Возможно, стихотворение написано под впечатлением рассказа Флобера "Иродиада". Мои замечания: если уж ставить запятые, игнорируя почему-то точки, то ставить их везде; перечисление участников пира выглядит сумбурным: пречислены гости по профессиональным и сословно-должностным признакам, но рядом с ними почему-то ливанцы и греки (а сирийцы? аравитяне? и др.),и ни слова о римлянах, которые должны быть в свите проконсула; первосвященники - это, по-моему, ошибка - первосвященник в данный момент мог быть только один - в Иерусалиме; свет подобен горящим кустам - сомнительное сравнение; руки ныряли в сосуды (?); восприяли - есть такой глагол "восприять"?; замешкалась в спорах толпа - можно подумать, что толпа куда-то спешила, а потом стала мешкать в спорах; первое "аве" - разве изображение кесаря приветствовали словом аве (здравствуй)? - скорее да здравствует - виват.
Аксельрод
чт, 03/04/2008 - 10:32
Толковый словарь русского языка Ушакова
ВОСПРИЯ'ТЬ, иму́, и́мешь, сов., что (книжн. устар.).
То же, что воспринять.
замешкаться-промедлить; просто споры стали затухать...ну, тут всё понятно
про метафоры не буду - это личные вкусы и предпочтения
Остальное вроде верно, особенно про первосвященника :shock: мда, моя непростительная ошибка :smiley3:
Татьяна Мясоедова
чт, 03/04/2008 - 11:03
Татьяна, продолжение написать можно :smiley3: , но чрезвычайно сложно мне впасть снова в такой творческий экстаз, какой меня настиг после прочтения "Иродиады" :smiley3:
Замахнуться разве на другие новозаветные сюжеты? Но после, например, Пастернака очень уж знаете как-то страшновато :blush:
Татьяна Мясоедова
чт, 03/04/2008 - 12:55
Танюша, я думаю, Вы справитесь со многими задачами. Уверена и верю в Вас! :wave2:
Lada
чт, 03/04/2008 - 13:21
Татьяна, ради всего Святого, не слушай ни кого. Я совершенно не согласен с г. Аксельродом и тем более с Lad(ой). Поясню:
1. Ты не историк, а поэт. Зачем Тебе перечислять мельчайшие подробности, цепляться за документальность, ветхозаветное соответствие. Твоя задача - передать ощущение, конце концов то, что в душе дрожит... Хватит и того, что в стихе есть реальность времени, как будто перелетел туда... Видимо, когда Ты это создавала Твой астрал был вместе с ними...
2. Первосвященник - человек свободный. Куда захотел туда и пошёл. Сегодня он в Иерусалиме, а завтра в пустыне с арабами... Это же поэзия! Да, если я захочу и это будет моей задачей - я вместе с первосвященником (этой фарисейской мордой) Бориса Березовского нарисую.
3. Какое ещё там продолжение, о котором пишет Lada? Пусть откроет Библию - там есть и продолжение и начало и тд. А здесь временной эмоциональный ряд - ощущение взрыва, - одним словом - поэзия. При всём моём уважении к ней, она, ну, явна не права, потому как все поставленные акценты стиха приводят его к апогею кульминации, который и так у каждого на слуху и в памяти. В этом весь эфект: "...и Саломея влетела вертясь, как юла".
Здорово!!! Молодец. А вам слабо на таком уровне?! :angelsmiley:
Андрей Сутоцкий
чт, 03/04/2008 - 14:47
Михалыч... :blush:
Спасибо :angelsmiley:
Татьяна Мясоедова
чт, 03/04/2008 - 16:11
Андрей! Я вовсе не призывал автора слушать меня. Я высказал свое мнение. Это мое право, как право автора его проигнорировать. Если у Вас от этого стиха - ощущение поэзии, то у меня, приземленного, бесталанного и мелочного - ощущение нелогичности, неидеальности и некоторой корявости. Мне так написать, даже начитавшись Флобера - слабо. Вы пишите, что первосвященник мог быть, где захочет - да, возможно, не спорю. Тем более на пиру у тетрарха. Но у автора - "первосвященники", а первосвященник до своей смерти мог быть только один - улавливаете? Далее, допускаю, что некоторые мои замечания субъективны, но всё-таки: зачем запускать "руки в сосуды"? Даже для поэтического полета - это слишком, на мой конечно взгляд. Как свет может напоминать горящие кусты? А зачем поминать проконсула, называть его личное имя - Авл? Может вы мне назовете родовое имя проконсула? Это же историческая точная (заметьте - точная!) деталь, которая, кстати, вместе с другими превосходными деталями, возможно, и создала у вас ощущение эпохи? Предположим, что автор вместо Авла написал бы Гней - это, конечно, не разрушило бы рисунка стиха, но раз уж речь идет об известной библейской сцене с историческими действующими лицами, т.е. претендует на историзм, то Гней породил бы у меня недоумение. То же самое можно сказать и об Ироде Антипе - назван именно он, а не Ирод же Великий. При этом я абсолютно не против вымышленных персонажей. Вы говорите "ощущение взрыва", "кульминация", но где они? На самом деле, опять же на мой взгляд, - лишь подготовка к взрыву, к кульминации. Отсюда - ощущение неоконченности, незавершенности. И последнее - если вам безоговорочно нравятся стихи Татьяны, это еще не значит, что все обязаны либо хвалить их, либо молчать, а ваше мнение о ее стихах - единственно верное.
Аксельрод
пт, 04/04/2008 - 11:53
Простите, не знаю вашего имени...скажите, вы мои стихи приходите с энциклопедиями в руках читать?-)
Татьяна Мясоедова
пт, 04/04/2008 - 12:31
Вы правильно омолвились в конце - " - лишь подготовка к взрыву..." Вот в этом-то вся и "фишка". Зачем повторять Библейский сюжет? Разве не может быть стиха-картинки, стиха-ощущения, стиха-присутствия, предчувствия ... Этакий фрагмент из прошлого... А мы разве, милостивый государь, сейчас пребываем не в психоматозном состоянии, когда какой- нибудь дяденька уже нашёптывает просьбушку свою глупенькому зомбированному отроку кривляющемуся пред троном амператора? Конце концов важно не то, как кого звали, и кто, как был одет и вообще кто был, а духовная сторона, ду-хов-на-я! Это же Библия. Библию ни кто ни когда не рассматривал, как исторический документ. Видения пророков, откровения, притчи, относительность во времени... Ну и к чему тут цепляться за "паспортные данные"? Вы часом, батенька, "Талмуд" не почитываете? - тогда, быть может, вы ещё и коментарии упомянете? Бедная Таня, она и не знала, что оказывается стихи надо писать с учебником истории; обложиться словариками и по слову, и по слову от туда... - глядишь, и нацарапала стишок. Фарисейство это всё, сударь, фарисейство... И не убеждайте, ради Бога!
Аксель... - Вексель - еврейское что-то... Не от туда ли ветры дуют? :grin:
Андрей Сутоцкий
пт, 04/04/2008 - 13:42
Михалыч, милый, успокойтесь ради бога.
Я товарищу Аксельроду рассказ посвятила "Как Лев Моисеевич Осипа Эмильевича бранил" :smiley3:
Татьяна Мясоедова
пт, 04/04/2008 - 13:50
И ещё ему подходит рассказ "визит профессора запутанного красноречия" :smiley3:
Впрочем, не совсем, там речь идёт о совершенно другом человеке :smiley3:
Татьяна Мясоедова
пт, 04/04/2008 - 14:06
Вот ведь заставил всё-таки перечесть давно и прочно забытое, а заодно и кое-что ещё.
Вот-с, получите требуемое.
В рассказе речь идёт не об Ироде Великом, а именно об Ироде-Антипе, его сыне и престолонаследнике, а так же наследнике титула "тетрарх". Кстати говоря и в Евангелиях речь идёт вовсе не об Ироде Великом, а о "царе Ироде" и об "Ироде-четверовластнике", к которому Понтий Пилат отправлял Иешуа-Иисуса, чтобы снять с себя ответственность за его судьбу и переложить её на плечи тетрарха.
Далее опять по флоберовскому тексту.
Проконсула зовут вовсе не Авл, а Вителлий. Авл же является его сыном. Оба они прибыли по финансовым делам, и прибытие их совпало с празднованием дня рождения Ирода-Антипы, на котором и танцевала Саломея, дочь Иродиады от прошлого брака с братом Ирода-Антипы Филлипом, что по еврейским законам считается инцестом и преступлением. За это-то и обличал этот развратный союз Иоанн-Креститель.
теперь про первосвященника
копирую из словарной статьи:Первосвященники обыкновенно назначались на эту должность пожизненно, но в последние годы иудейского царства это высокое место занималось единовременно многими первосвященниками, людьми дурной нравственности и порочными, каков был напр. первосвященник Каиафа.
по основным пунктам дала ответ, а так на разные мелочи дальше распыляться не буду.
:mad:
Татьяна Мясоедова
сб, 05/04/2008 - 00:37
Таня, Ты адресат не перепутала этим ответом. Может быть, это Акселю предназначается?
- Андей :bigwink:
Андрей Сутоцкий
пн, 07/04/2008 - 18:39
Ну, да - ему. Не вам же, Михалыч :biggrin2:
Татьяна Мясоедова
пн, 07/04/2008 - 21:52