Превозмогая, не забудешь...
Flying free from the vault...
twisting into stone...
blossoming into flowers...
adventure of its own...
without a pretence of destination...
Lydia M.
Превозмогая, не забудешь...
и,отшатнувшись, не простишь…
Всего лишь шаг… и вновь отступишь
в привычный сумрак круглых ниш…
В свой мир замедленного хода...
забытых призраков и лиц...
в сплетеньях веерного свода
и изваяньях странных птиц…
Где, растворяясь, ты сольешься
с летящим кружевом опор…
Последний шаг… и вновь вернешься
в неорганический минор…
а мне понравилось!
вадим
yahmos
ср, 12/05/2004 - 06:31
спасибо,Вадим...
Лидия М.
ср, 12/05/2004 - 14:05
Неплохо.
Однако подозрительно "летящее кружево опор" - как бы они, опоры, не сложились в стопку кружевных салфеток!
Неорганический минор - сильно, но что это значит?
Шрайк
ср, 12/05/2004 - 17:41
Вы видели летящие опоры готических соборов..? Трудно понять на чем они держатся...
А насчет минора... что такое минорная тональность в музыке?
То же самое и здесь.
Лидия М.
ср, 12/05/2004 - 18:02
Готические опоры.. Конечно. И все же кружево..
Тональность понятна, не понятна неорганичность.
:)
Шрайк
ср, 12/05/2004 - 18:09
Не всё же объясняется, особенно в поэзии, с точки зрения физики или химии в их научном контексте. Неорганическое здесь, я думаю, что-то не свойственное живому, возможно, даже неестественное.
Всё здесь предельно ясно.
Margueritte
чт, 13/05/2004 - 13:03
Конечно не все! :)
Однако, спасибо, Марго! - Действительно - другой ракурс, и связался минор небытия живого.
А вопрос-таки остался.. Неорганический минор - минор только для органического, предвидящего собственное перемещение туда, минор предопределнности этого перемещения, а не самого состояния!
Вот.
:)
Шрайк
чт, 13/05/2004 - 16:04
Margueritte
чт, 13/05/2004 - 13:03
И мне понравилось - в целом. Есть та самая - причем, вполне органическая - минорность. Думаю, "НЕорганическая" все же больше вредит стиху - она не просто неясна, она неаргументирована логикой стиха, на мой взгляд. И это первая частность, которая - не понравилась. Вторая - рифма "забудешь-отступишь". Дело не в том, что глагольная, дело в ее приблизительности по фонеме (зачем заставлять читатель акцентировать прочтение на итированности последнего слога, когда она по законам языка должна быть едва заметной). Третья - сказано "В свой мир замедленного хода", а затем выстроен ряд "забытых призраков и лиц", "в сплетеньях веерного свода", "и изваяньях странных птиц". Но тогда должно быть согласование: "забытых призраков и лиц... сплетенИЙ веерного свода и изваянИЙ странных птиц".
По оценке - скорее, согласен со Шрайком, чем с остальными...
kartveli
чт, 13/05/2004 - 13:40
Спасибо за исправления в согласовании.Так действительно лучше.Я очень давно уехала из России,так что погрешности такого рода могут быть,хотя я стараюсь...
О неорганическом миноре... это так просто...
грусть одиночества... одиночества человеческой души и одиночества камня... разочарованная миром живых,душа предпочитает слиться с камнем,вернуться в мир минорной красоты,которому она принадлежит на самом деле...
Я очень люблю французскую готику. Посетите Notre-Dame de Paris. Там так красиво,что становится грустно... грустно,что люди способны создавать прекрасные произведения искусства,но не способны сделать прекрасной свою душу...
Лидия М.
чт, 13/05/2004 - 18:50
Спасибо за приглашение в Notre-Dame de Paris. Бывал. И, кстати, гораздо большее впечатление на меня произвели православный монастырь в Сафаре и город в скалах в Вардзиа в моей родной Грузии. Там, по-моему, создания рук человеческих органично встроены в природу, тогда как Notre-Dame de Paris несколько... скажем так, искусен...
kartveli
чт, 13/05/2004 - 19:24
Искусственен, Вы хотели сказать...;))
Margueritte
чт, 13/05/2004 - 22:41
Нет, Маргарита, я сказат именно то, что хотел сказать - искусен. Т.е. слишком искусно сделан...
kartveli
пт, 14/05/2004 - 11:40
Искусен субъект, а не объект, сонца! То есть искусен мастер, а то, что он сотворил - искусно сделано, но не искусно...
Margueritte
пт, 14/05/2004 - 12:41
Учи-учи, Маргарита... Ну, не буду же я поэту объяснять, что качества живого объекта (то бишь, субьекта) можно перенести на неживой объект (т.е. превратить его в субьекта)...
:)
kartveli
пт, 14/05/2004 - 18:29
А фффто, только мя мона учить??? Я тове кАчу-у-у-у-у...:))))
Margueritte
пн, 17/05/2004 - 11:13
Ученого учить - только портить:)))
kartveli
пн, 17/05/2004 - 15:48
Бяккка дядька!
Margueritte
пн, 17/05/2004 - 16:36
Бяка, зато какой! Ор-р-р-рел!
kartveli
вт, 18/05/2004 - 10:50
Хорошо!
Из органического в неорганический, а для кого - то в будущем, снова в органический - в наш - неорганический.
(K)(A)
Lens
чт, 13/05/2004 - 16:16
...а мне тоже понравилось. Очень.
__
"неорганический <--> негармонический..." - ассоциативная цепочка просто великолепна. Задумано или интуитивно? В любом случае - блеск.
Des
вт, 18/05/2004 - 03:02
я человек не хороший, потому как говорю не хорошие вещи.
а мне вот не понравилось. ничуть.
стих-е ни о чем. словес тьма, а хоть бы лучик смысла. всё какие-то намеки, намеки... "превозмогая не забудешь... отшатнувшись не простишь... вновь отступишь... (ну и прочая, и наконец) растворяясь сольешься (?!)..." трезвым и здравомыслящим невдомек.
"неорганический минор - сильно, но что это значит?" (с)
кисейная чушь, прости Господи.
с претензией на любовную.
nothing personal
Даурен Жамбайбеков
вт, 18/05/2004 - 08:37
Хорошо,что не нравится... Странно,что здравомыслящие люди читают,не задумываясь..
Лидия М.
вт, 18/05/2004 - 11:48
[Гарантированное прочтение]
Философский взгляд... Но на что именно?
:flower:
sad
ср, 06/04/2005 - 08:48
на одиночество человеческой души и камня..
Лидия М.
сб, 09/04/2005 - 14:39
[Гарантированное прочтение]
Инна Молчанова
вс, 17/04/2005 - 04:12