МЕДВЕДЬ И ПЧЕЛА (басня)
В один прекрасный летний вечер
Медведь набрёл на улей с мёдом.
И был тотчас же жёстко встречен
Пчелиным жалящим народом.
Но был настойчив Мишка наш:
Сумел до цели он добраться.
Он улей взял на абордаж
И вкусным мёдом стал питаться.
Известно, у медведя было
Незащищённое местечко – нос.
Его пчела внезапно укусила –
Наш Мишка стойко это перенёс.
А вот пчеле пришёл капут.
В носу её осталось жало.
Без жала пчёлы не живут.
И вот итог: пчелы не стало…
Вы ждёте заключительное слово?
Мораль легко отыщем в драме:
Пытаясь укусить другого,
Себя мы часто губим сами.
что-то тут не так:). Вам, понимаю, виднее:) принадлежность жала, но заметно ещё какое-то кувыркание в момент укуса;)
с Уважением, Анатолий
Vilkomir
сб, 27/10/2007 - 12:34
что-то тут не так:).
Объясняю: медведь своим жалом укусил пчелу и умер.
С уважением :tongue:
WLINA
сб, 27/10/2007 - 12:48
не люблю басни, от них конечно и умнеешь и грустнеешь:(
спасибо Вам :bigwink:
Vilkomir
сб, 27/10/2007 - 12:57
извините, если Вы не против, ещё вопрос:
"мораль легко отыщем в драме" - Вы сказали, а может в мелодраме? И ещё, уж такова во мне дотошность, "часто" губить себя неверно, на мой взгляд, уж губить, так единожды...
Покурю в сторонке... :smoke:
Vilkomir
сб, 27/10/2007 - 13:15
Ну... Почему бы и не поразвлечься...
Мелодрама — жанр художественной литературы, театрального искусства и кинематографа, произведения которого раскрывают духовный и чувственный мир героев в особенно ярких эмоциональных обстоятельствах.
/Из энциклопедии/.
Поскольку о духовном и чувственном мире персонажей басни мне ничего не известно, то использовать слово "мелодрама" мне показалось неуместным./Да и в размер не лезла/.
"Себя мы часто губим сами" относится не к одному человку, а к многим представителям человечества. /Поясняю : в опере это поёт хор/.
А что касается "...губить , так единожды..." - читайте мою басню-притчу. /Сейчас выложу её на сайте/.
WLINA
сб, 27/10/2007 - 14:22
именно различие между "драмой" и "мелодрамой", в коем предварительно удостоверился в принятых определениях, и побудило меня обратиться к Вам с вопросом, а словом-побудителем явилось "легко", ибо, на мой взгляд, оно вносит душок дешёвости, явно не соответствующего басне в целом. Что касается размера, в который "не лезла" мелодрама, то, как пример, могу Вам привести такой вариант (извините, надеюсь, это не будет Вами воспринято как оскорбление): "Мораль ищите в мелодраме", в качестве её преимущества вижу устранение качественной оценки Читателя в его поисках Морали:)
"Себя мы часто губим сами" - к кому относится "часто" понятно, бог с ним, просто это слишком утративший вкус штамп, и опять же, оглядываясь на качество Басни в целом, хотелось бы услышать может быть то же, но в более "переваренном" Автором виде, извините за слэнг кулинарного техникума:)
Иду читать Вашу свежеразмещённую басню повторно...
Поразвлечься, говорите? спасибо:)
Vilkomir
сб, 27/10/2007 - 14:58
То, что Вы повторно (по третьему разу?) читаете мои басни меня порадовало: приятно иметь постоянного читателя.
Советую повторно прочесть и о разнице между драмой и телеграммой, ибо результат "предварительного удостоверения" - неудовлетворителен.
Я понимаю Вашу мечту об " устранении качественной оценки Читателя"
(Читатель с большой буквы - это, понятно, Вы); продолжайте Ваши
"поиски морали" (вдруг найдётся?).
По поводу морали у меня тоже есть басня. Сейчас размещу. Читайте.
Спасибо за развлечение и "будьте, пожалуйста, благополучны".
WLINA
сб, 27/10/2007 - 20:08