Мне б твоего терпенья, рыбка
Мне б твоего терпенья, рыбка
***
Наверное, последнее на ЛС.
***
Мне б твоего терпенья, рыбка,
Чтоб хвостиком на всё махнуть:
Как волны, катятся ошибки,
Как ветры, опытом о грудь…
Послать бы к морю мудрых «старчей»
Освободив под стон старух
Свой «трон» для той, какая алчет
Всех громче. Жаль, что не для двух.
И налегке нырнуть б в пучину,
Свободой вынянченных, снов.
Лукавства нет: «ищи мужчину» –
Виновна сеть, коль скуп улов.
***
***
Ищите женщину
С французского: Cherchez lafemine
В русской транслитерации: «шершэ ля фам»..
Автор этого выражения поручик парижской полиции Габриэль де Сартин (1729—1801), который дал (1759) этот совет своим коллегам — специально на те случаи, когда не удается раскрыть преступление по горячим следам. Г. де Сартин был уверен, что во всех сложных случаях так или иначе оказывается замешанной женщина — иногда как причина преступления, иногда как сопутствующее обстоятельство. Соответственно найти эту женщину — значит раскрыть преступление.
Выражение стадо популярным благодаря роману «Могикане Парижа» французского писателя Александра Дюма-отца (1802—1870), который впоследствии написал на основе этого романа пьесу с тем же названием (1864). И в романе (ч. III, гл. 10 и II), и в пьесе (действ. 2, явл. 16) эти слова звучат как излюбленная поговорка парижского полицейского чиновника, прототипом для которого послужил поручик Габриэль де Сартин.
Выражение было широко известно в России XIX в., где даже родились его местные варианты. Например, Пигасов, один из героев романа И. С. Тургенева «Рудин», услышав рассказ о каком-нибудь происшествии, неизменно спрашивает: «А как ее зовут?» — подразумевая женщину, из-за которой это несчастье и случилось.
Вероятный первоисточник этого выражения — 6-я сатира римского поэта-сатирика Ювенала (ок. 60—ок. 127), где есть такие слова: «Едва ли найдется такая тяжба, в которой причиной ссоры не была бы женщина».
Смысл выражения: к любому поступку мужчины так или иначе причастна женщина.
«Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений»
Автор-составитель Вадим Серов
***
А.С. Пушкин. «Сказка о рыбаке и рыбке»
«Чего тебе надобно, старче?»
***
«Нет, один раз ему крупно не повезло… Он поймал на свою голову золотую рыбку… Мало того, что она золотая, так она еще говорит человеческим голосом… Да еще несусветное предлагает»
***
«Поэтому, если я и не осуждаю его испуг перед богатством, то хотя бы понимаю, но его рассказ своей алчной старухе я понять не могу.»
***
«Тут выясняется еще одна черта нехорошая у нашего старика: мало того, что у него руки не оттуда растут, так у него еще “нет языка в дверь постучаться”, то есть ни сделать не может, ни попросить… Тем более, когда предлагали… Вот даже то корыто, всю голову которым она уже пробила, даже этого спросить не мог!
Наконец, он услышал, что же он хотел… »
***
«Он понимает, что задача, поставленная старухой невыполнима, но он боится… так боится ее… что произносит себе!!! приговор. Он ведь знает, что он добьется покоя в самое ближайшее будущее… Или рыбка его сейчас уничтожит за такую просьбу или старуха съест по возвращении… Но рыбка добрая… Поэтому он дает решать ей эту задачу… Потому что сам он решать не приучен, никогда не решал, да и не собирается решать… У него и так прогресс… Он уже подумал, то есть сформулировал вопрос: что с ней делать? А то, что она уже превратилась в дьявола… (проклятая)… Это уже ясно. А с самим дьяволом кто справится? Может рыбка?
А рыбка решила по-своему, даже свое решение не сказала… Она добрая… Но она знает, что ее добро никому ничего хорошего не принесло, да и принести не могло… Поэтому, только хвостиком махнула…
А старик долго-долго ждал ответа… Страшно возвращаться ни с чем… И уже не важно кто там будет, там будет — старуха — дьявол во плоти… А в каком виде? Все ее сущность, вся ее разрушительная деятельность будет направлена против него самого… И смерть это самое легкое, что мог бы он получить… Но он этого не получит…»
Автор Николай Доля
***
* * * * * * * *
Бредущая по граблям
Иван-Да-Лилия