Голубь
Чашу не донести – вдребезги
по полу черепки – челюсти
до крови за ступни – босые.
Вот и ты заступил – прошлое.
То ли был поводырь – слепленный,
то ли мир твоих глаз – пепельный.
Ты летишь высоко – по небу,
приземлишься ли где, голубь мой?
Или ястреба лёт вскорости
прекратит по любви горести.
Ты летишь и несёшь веточку
и цветок на ней алый – весточка.
"Вот и ты заступил" - читается как "вотыты ...", мне кажется "вот ты и ..." - благозвучнее звучит. имхо )
нравится :)
Бродяжка
пн, 28/05/2007 - 10:54
Во! Ты в ты заступил - прошлое ... :-D спасибо, Бро, можно буду тебя так величать?, у меня мало времени, извини, спасибо, что внимание уделяешь:)
Анатолий
Vilkomir
пн, 28/05/2007 - 14:25