Запущу в аквариум русалок
Запущу в аквариум русалок
***
Глядит в книгу, а видит фигу.
***
Ранние повествования в Книге Бытия – грехопадение Адама и Евы, гибель человечества во вселенском потопе, дерзкая попытка человека достичь небес с помощью вавилонской башни – говорят об отдалении рода человеческого от его Создателя, о движении людей через войны и насилие к хаосу и разрушению. Однако с появлением Авраама появляется надежда. Бог избрал потомков Авраама, чтобы они стали образцом, в котором «благословятся все племена земные». Далее следует история потомков Авраама: его сыновей Исаака и Измаила, сыновей Исаака – Иакова и Исава, сына Иакова – Иосифа. Книга завершается рассказом об Иосифе, достигшем высокого положения в Египте. Остальные книги сосредоточивают внимание на деятельности Моисея и заключении договора между Богом и Израилем. В Книге Исхода повествуется об освобождении сынов Израилевых из египетского рабства и о том, как Бог на горе Синай даровал Моисею законы.
***
Запущу в аквариум русалок,
Капель бреда нацежу коту
И поверю, как безумно жалок,
Восхвалявший сердца маяту.
Ночь, втекая сном на подоконник,
Тысяча плюс первый анекдот
Мне расскажет: как один поклонник
Ласки с подбалконным стоном ждёт.
Шустро развернусь, как та избушка,
К миру задом, а к нему – душой:
Пощади, браток, была ж подушка –
Я большая, да и ты большой.
Может быть, оставим персонажи
Там, где их лихой сюжет застиг?
Блажь пропустим, и уютно ляжем,
Как велит нам жизненный инстинкт?
Все завязки, и развязки с ними –
Ложь из сказки «чистого листа»…
С фиги, что скрывает основными
Правдами причинные места.
***
***
С использованием мотивов:
А. С. Пушкин «Руслан и Людмила»
***
Булат Окуджава
(Bulat Okudgava)
КАПЛИ ДАТСКОГО КОРОЛЯ
***
Стефан Цвейг. «Нетерпение сердца»
***
Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона
Тысяча и одна ночь (сказки Шехеразады), знаменитое собрание восточ. сказок и повестей (отчасти индийск. происхожд.) на арабск. яз., относ. к X-XV в. Издание Habicht и Fleischer (12 т., 1825-43); рус. перев. Доппельмайер (1890).
***
Генезис Избушки на курьих ножках
***
Русские народные сказки
***
Фильм Основной инстинкт (Basic Instinct)
***
Михаил Зощенко. Рассказы разных лет.
«СТАКАН»
«И вдова тоже трясется мелко от ярости.
-- У меня,-- говорит,-- привычки такой нету -- швабры в чай ложить.
Может, это вы дома ложите, а после на людей тень наводите.»
***
Г. Полонский «Доживем до понедельника»
«Мельников замолчал. До него донесся сетующий насморочный голос учительницы начальных классов:
– И все время на себя любуются! Крохотули такие, а уже искокетничались все... Им говоришь: не ложите зеркальце в парту! Его вообще сюда таскать запрещается. – Ложат, будто не слышали... Вчера даже овальное, на ручке ложили – представляете?»
И прочих!
***
ЗАПУСТИТЬ | Толковый словарь Ожегова
, -ущу, -устишь; -ущенный; сов. 1. что и чем в кого-что. С размаху бросить (разг.). 3. камень или камнем в окно. 2. что. Привести в действие, в движение. 3. мотор. 3. бумажного змея (заставить взлететь). 3. ракету. 3. что. Засунуть, погрузить, вонзить во что-н. (разг.). 3. руку в чей-н. карман (также перен.: взять чужое). 3. когти во что-н. 4. кого (что). Пустить, впустить куда-н. (разг.). 3. карасей в пруд.*Запустить в производство - начать производить (многое). Запустить изделие в производство. Запустить глаза куда (прост, неодобр.) - посмотреть, заглянуть куда-н. || несов. запускать, -аю, -аешь. || сущ. запуск, -а, м. (ко 2 и 4 знач.). || прил. запускной, -ая, -ое (ко 2 знач.; спец.).
***
ФИГА | Толковый словарь Ожегова
, -и, ас. Фиговое дерево, а также плод этого дерева. || прил. фиговый, -ая, -ое. Ф. листок (также перен.: лицемерное прикрытие чего-н. заведомо бесстыдного, нечестного [по принятому в древнем искусстве изображению фигового листка на месте половых органов в скульптуре обнаженного мужского тела]).
ФИГА | Толковый словарь Даля
-ж . дерево и ягода смоква, смоковница, винная ягода, Ficus carica;
- *кукиш. Поднести фигу (дулю, шиш, кукиш). Глядит в книгу, а видит фигу. Фиговое дерево. Фигаться пск. казать друг другу кукиш, перебраниваться.
***
«Класть (несоверш. вид), но ни в коем случае не ложить; глагол ложить
употребляется только с приставками (наложить, переложить) или с -ся - на
конце (ложиться);
Положить (соверш. вид), но не покласть; глагол класть употребляется без
приставок (кладу, кладете);
Ляг, ложись, положи (повелит. наклонение), но не ляжь, ложи; правильно
склонять лягу, ляжешь, ляжет, ляжем, ляжете, лягут;»
«Речевой этикет в современном русском языке – этимология»
***
* * * * * * *