Мы говорим
Мы говорим на разных языках,
произнося одни и те же звуки,
и это незаметно в пустяках,
а в существе – заломленные руки
и души в повседневных синяках.
Тогда молчим, по-разному молчим,
прикладывая хладные компрессы.
Безделицу подсунешь на почин,
тебе достану новость в свежей прессе…
Ведь нет других ни женщин, ни мужчин.
Вил, у меня похожее впечатление, и я даже попытался его выразить, только в другом ракурсе.
Но, имхо, смущает меня вот эта строка:
"а в существе – заломленные руки..."
С теплом, Ваш
Темный Рыцарь
чт, 28/12/2006 - 12:32
Дорогой Рыцарь, списибо Вам за комментарий, одно меня огорчило, что Вы поскромничали или думаете слишком хорошо о моей памяти и не положили мне ссылочку на свой стих. Я очень плохо запоминаю фактуру стиха, к сожалению, остаются после прочтения только важные для меня ощущения (стыдно, но, как говорится, горбатого... :angelsmiley: ), поэтому не могу ответить на первую часть Вашего комментария, что касается "в существе", прочитайте мой ответ на этот же вопрос, полученный мной от Небахаревой Юлии.:)
С Теплом и Благодарностью, Анатолий:)
Vilkomir
чт, 28/12/2006 - 15:13
Вил, я не дал ссылку, потому как стишок мой того не заслуживал, я просто поразился довольно-таки большому совпадению:
"Блуждая по руинам глиняным,
В их неумолкшей тишине
зову я встречного по Имени,
но эхо отвечает мне..."
По поводу "существа" - я понял, что Вы имели в виду, вот только маленькая ремарка: тогда уж "в существе своем" - здесь точный смысл, и, конечно, в этом случае ни о каком субъекте не идет и речи, а только лишь о сути, сущности... :blush: :wink4:
Темный Рыцарь
чт, 28/12/2006 - 15:39
Вот теперь сразу узнал стих - "Аллегория":). Зачем же Вы уничижаете собственное творчество? :sad:
Насчёт совпадения, не совсем с Вами согласен: у Вас "зову ..., но эхо отвечает", что уже ставит читателя в колею уготовленной ассоциации. Кроме того, наличие ДВУХ имён собственных с заглавной буквы "Имени" и "Христос", на мой взгляд, задаёт однозначно обе стороны. А вот фигура "встречного", как бы несущественная, вызывает потребность напряжения мысли. А у меня скромные потужные филосовствования на бытовой почве :bigwink: типа: я говорю это, а ты понимаешь то :bigwink: с прицепленной тележкой хэппи-энда:)
А вот "в существе своём", для меня, совершенно невозможно! Может Вас сбивает наличие "это" в третьей строке?, не знаю, могу только дополнить к сказанному в стихе, что "пустяки" и "существо" одно целое...
Вот Вы меня как раскрутили :bigwink: , а то ведь пишу-спешу, подумать некогда :angelsmiley:
Всегда Вам рад, Анатолий:)
Vilkomir
чт, 28/12/2006 - 19:17
Это ж здорово! Что пишете, имею в виду! :wink4:
Что касается моей ассоциации, то Вы все верно раскопали, я просто подумал, что и там, и там речь вначале о непонимании, хотя потом колеи, конечно же, расходятся, и весьма существенно. Вот только я приболел, плохо соображаю, а посему - не разьясните ли Вы мне, какие "уготовленные ассоциации" Вы имеете в виду? А то мне все говорят про них, а я в толк взять не могу, что там... :frown:
Нет-нет, Вил! Я абсолютно правильно понял Вас по поводу "существа", и даже больше скажу - не обращайте на меня внимания. Я тут покопался и нашел, что в литературе (определенного исторического периода и стиля) именно так и бытовало это выражение: не "по существу", не "по сути своей", даже не "в существе своем", а именно "в существе", обозначая все вышеперечисленное.
С симпатией,
Темный Рыцарь
чт, 28/12/2006 - 20:29
"Уготовленная ассоциация", для меня, в Вашем стихотворении:
"зову я встречного по Имени,
но эхо отвечает мне" - на короткой цепочке Овидий "Метаморфозы" Нарцисс и Эхо
"по россыпи словесных рос
сквозь тени мира предвечерние,
о нас скорбя, идет Христос" - я уже упоминал, извините, повторюсь:)
Для меня это последовательность слов, задающая известный мне, ранее виденный и осевший в памяти литературный образ. И важным является только вопрос, эта ассоциация украшает стих, расширяя его цветовую гамму, или наоборот. Этот вопрос неизбежно адресован к автору, слышит ли Он его или нет, видит ли или нет, сознательно ли использует или в силу собственной ассоциативной памяти. Рассуждения об этом не дают ничего нового по вопросу качества поэтического произведения, я бы здесь сказал, что автору самому приходится то натягивать, то отпускать "вожжи", дабы не выпасть из седла:)
С Теплом, Уважением и пожеланиями Здоровья, слышал, что Вы приболели :sad: очень огорчён, не вовремя, хотя трудно найти время, чтобы поболеть :bigwink:
Vilkomir
пт, 29/12/2006 - 14:57
Вил, спасибо! Выздороветь пытаюсь, но с переменным успехом. :smiley3:
И, продолжая разговор об ассоциациях - первую я в расчет не беру, конкретно Овидия и не думал приплетать, хотя образ вполне осмысленный, правда, я его возводил (для себя) отчасти скорее просто к греческой мифологии (Эхо), отчасти к христианской традиции.
А вторая ассоциация - вполне намеренная. На меня с детства именно эти строки "12-ти" производят поистине магическое воздействие, и желание их так или иначе косвенно упомянуть исчезнет далеко нескоро. :wink4:
С Вашими рассуждениями о роли их полностью согласен... Вот если бы только это приблизило меня к пониманию их в моем стихе... :mad: :grin: :smiley3:
Ой, как мы от Вашего стиха далековато ушли! :blush: С другой стороны, как глубоко или далеко можно забраться, если отправная точка - Поэзия?! :blush:
Темный Рыцарь
пт, 29/12/2006 - 18:53
Рыцарь, Ваш ответ уже вызывает новый виток интересной дискуссии: как первый нами обсуждаемый образ связан с христианской традицией! :smoke:
Что касается, понимания, тернист сей путь и бесконечен и, перефразируя, можно только воскликнуть: "Я понимаю, что ничего не понимаю!" :)))
И никуда мы не уйдём из русла, нами выбранного...
PS Кстати, не забудьте посмотреть ниже мой ответ на Ваш вопрос о "щн":)
Vilkomir
пт, 29/12/2006 - 19:31
Связан несколько опосредованно - Эхо возникает, потому что лир. герой по развалинам глиняным бродит. Суть в том, что обращаясь по Имени=со Словом ко встречным, он слышит только себя, потому что встречные его не слышат=не понимают. Отсюда "неумолкшая" тишина - звуки есть, а Слова нет! Плюс развалины глиняные... В общем, картина утраты Слова после падения Вавилонской башни. А лир. герой - я в его образе аллегорию зашифровал, вот только разгадана ли она? :smoke:
Темный Рыцарь
пт, 29/12/2006 - 22:21
По-разному молчим - хорошо сказано, Толя.
А вот "в существе – заломленные руки" не поняла, если честно...
В каком существе? Может так: А в сущности - заломленные руки и души...
С теплом, :wink4:
Небахарева Ю.В.
чт, 28/12/2006 - 14:36
К ответу:)! :wink4: Юлия и Рыцарь, Ваши замечания объединились, и я, чтобы не повторяться, с радостью откликаюсь на Ваши, по сути совпавшие, замечания:) Меня также смутило это звучание в стихе по-началу. И я добросовестно слазил в толковые словари, дабы проверить, почему мой слух выдаёт такое :angelsmiley: И знаете, пока нахожусь в уверенности, что слух здесь пенку не выдал :bigwink:
С Теплом и Благодарностью, Анатолий:)
Vilkomir
чт, 28/12/2006 - 14:56
ну в принципе да, существо - синоним сущности и сутью можно его назвать... Все равно воспринимается как существо - живое:)
Небахарева Ю.В.
чт, 28/12/2006 - 15:17
воспринимается, потому что "существо"="суть" замылено идиомой (надеюсь, что это так называется :bigwink:) "по существу", а ведь в Толковом словаре на первом месте стоит именно значение "суть"!!! :bigwink:
Vilkomir
чт, 28/12/2006 - 15:55
Вернулся опять к разговору;) Знаешь, Юль, для меня почему-то здесь существо и сущность не синонимичны, едва уловимые нюансы как у парфюмера :bigwink: , я уж не говорю о том, что "щн" здесь совсем не к месту:)
Vilkomir
чт, 28/12/2006 - 19:43
Прощенья испрашиваю, что влезаю, но жутко интересно: Вил, не касаясь вопроса о нюансах значения, почему здесь для Вас "щн" не к месту?
Темный Рыцарь
чт, 28/12/2006 - 20:33
всегда радуюсь вопросам в лоб и по лбу, благо он у меня крепкий :bigwink:
Ведь если посмотреть, на первый взгляд:
1. "в существе"
2. "в сущности"
размер одинаков, количество гласных и согласных звуков также совпадает, и тем не менее, у меня второй вариант даже не возник при написании стиха, а когда предложила Юлия, я его сразу отверг без объяснений и Вам, и себе. Вот теперь думаю.
Слово не бывает одиноким, для меня, оно всегда приходит с толпой друзей, родственников, знакомых, разных по характеру. Да, порой ради понравившегося слова, не обращаешь внимания на эту свиту, хочется быть только со Словом, но это если звучание его безупречно, безъизьянно, магично.
У данных слов, если вслушаться, мне приятнее "у-е-е" (в уе давно живём :bigwink: ), чем "у-о-и", количество мускульных движений лица разное:); легче пройти через кустарник "с-щ-ств", чем "с-щн-ст", лучше один раз напрячься в пути, чем дважды :wink4: , кроме того не люблю, когда заложен нос, а "щн" напоминает именно это состояние.
Ну вот, пора меня останавливать, тормоза барахлят, пора прокачивать, пойду за жидкостью :bigwink:
С теплом и НГ -настроением, Анатолий :angelsmiley:
Vilkomir
пт, 29/12/2006 - 14:28
Блеск!!!!
Вот больше всего я люблю, когда поэт может обосновать не просто слово, а любой звук или знак препинания в своем стихе!
Мой респект, Вил!!!!! :smiley3:
Темный Рыцарь
пт, 29/12/2006 - 22:23