А знаешь ли ты?
А знаешь ли ты, мой родной, мой любимый.
Как страшно бывает мне ночью одной…
Холодными ветрами злыми гонимой,
Или удрученной дневной тишиной?
Под тонкою кожей, по венам незримым
Бурлит, обжигая, холодная кровь…
О, если б мне раньше узнать, а не ныне,
Что даже ответная ранит любовь…
Разлука, разлука…А можно ль иначе?
Как злую судьбу мою переменить?
Как встретить другого, случайно, удачно,
А имя твое на столетья забыть…
Как мне разорвать эту тонкую нитку?
Как мне эти двери навеки закрыть?
Быть может, уже мне пора на отчитку,
Пред Образом Светлым ладони сложить?
Разлука! Разлука! Пустая разлука!
На что ты мне Богом теперь вручена?
На что мне грызущая тяжкая мука,
С которой так долго я обручена?
А знаешь ли ты, мой родной, мой любимый.
Как страшно бывает мне ночью одной…
Холодными ветрами злыми гонимой
Или удрученной дневной тишиной?...
Здравствуйте!
Мне кажется, что в первом и последнем катрене более уместно употребление слова "иль" вместо "или". Может оно несколько устаревшее, но смысл от него не меняется, а размер отлично сохраняется.
Сергей
Бодрый Пьеро
сб, 11/11/2006 - 12:47
Приветствую!
К тому же это будет и стилистически более приемлемо...
С уважением,
Темный Рыцарь
сб, 11/11/2006 - 14:47
Без проблем, сенатор.
Только когда я вслух сама себе читаю этот стих, то для сохранения размера, ударение ставлю на последний слог (в слове или). Этот способ настолько же устаревший, насколько и приемлемый в союзе "иль".
А оценки Вы принципиально не ставите? :bigwink:
Вечная ночь
сб, 11/11/2006 - 20:08
Ольга, а Вы не подскажете, у кого Вы встречали такое прочтение союза "или"? Ваш ответ мне важен, поскольку давно интересуюсь архаизмами...
С уважением,
Темный Рыцарь
сб, 11/11/2006 - 20:48
Дорогой Рыцарь,
Приемлемой является любая поэтическая вольность, которая делает стихотворение более музыкальным. В моем случае я не хотела отказываться от союза "или". Но если заменять его союзом "иль", тогда точно нарушится стихотворный размер (попробуйте посчитать ритм ударений в предыдущей строке. Вы увидите, что размер уменьшится ровно на один слог). Однако если употреблять союз или в стандартной форме (с ударением на первый слог) - тогда, как уже было справедливо замечено, нарушится и размер, и синхронность, и музыкальность. В этом случае я позволила себе поэтическую вольность и переставила ударение на последний слог.
Полагаю, вам не нужны примеры из русского поэтического наследия, где подобных поэтических вольнстей пруд пруди? :angelsmiley:
Спасибо за внимание. С уважением,
Ольга.
Вечная ночь
сб, 11/11/2006 - 22:04
Ольга, тут ведь какое дело: поэтическая вольность - вещь в принципе часто встречающаяся. Меня заинтриговало, у кого Вы встретили такое смещение ударения конкретно в этом слове, повторюсь еще раз, мне это просто интересно. Просто я так понял, что Вы на кого-то опирались, говоря о "устаревшем способе".
Что же до этого стихотворения, то я, присоединившись к уважаемому сенатору, прекрасно видел, что Ваш 4-хстопный амфибрахий таким образом нарушается. Но ведь вот в чем дело - нарушения размера, последовательно проводимые из строфы в строфу, точно так же могут считаться поэтическим приемом, как и перестановка ударения. На это я и намекал. А перестановка ударения, за редким исключением, себя не оправдывает, но в первую очередь Вы именно себе должны объяснить, почему Вы переставили ударение, почему Вам нужно именно это слово. Думаю, что здесь Вы хорошо понимаете, почему этот союз Вам нужен, заметьте, ни уважаемый сенатор, ни я, ни Анатолий не заговорили о том, что нужно заменить слово. Понятно, что оно здесь нужно, но увлекаться сменой ударения не стоит. Это я в общем плане.
Кроме того, раз Вы адекватно относитесь к критике, выскажу еще такую мысль: Вы в этом стихе проводите совершенно явно исключительно точные рифмы. Посему, на мой взгляд, рифма "иначе - удачно", простите за каламбур, неудачна, поскольку неточна. Она сама по себе имеет полное право на жизнь, но в этом стихотворении выбивается из поэтики.
И последнее: "на столетья" - очень плохо, видно, что Вы просто заполнили словом размер... Но Вы ведь не имеете в виду, что через энное количество столетий Вы вспомните его имя, Вы, очевидно, хотите сказать - навечно! А значит, нужно править строку, вертеть ее так и эдак, но добиться нужного смысла, а не подчиняться размеру.
С уважением, Ваш
Темный Рыцарь
вс, 12/11/2006 - 00:26
Ольга, я ведь не знал, как Вы предпочитаете ставить ударение в этом несчастном союзе :wink4:А мое устаревшее образование упорно ставило ударение на первом слоге, я спотыкался и удивлялся, отчего автор, который вроде бы не грешил такими явными ляпами, упорно, два раза спотыкается на ровном месте. Ваше творчество мне симпатично и поставить низкую оценку не смог. Это, наверное, плохо, но я ведь высказал в конце-концов свое мнение!Кстати, чтобы избежать в дальнейшем таких разночтений, могу посоветовать выделять ударную гласную, какую Вы считаете нужной. Например, заглавной буквой
С уважением
Сергей
Бодрый Пьеро
сб, 11/11/2006 - 22:18
Сергей, спасибо! В будущем буду знать.
И вообще - СПАСИБО, дорогие соавторы (Рыцарь, Анатолий) этого портала, что так заинтересовались союзом ИЛИ в моей интерпретации. Вот уж никогда не думала, что самым ярким пятном в моей творческой биографии станет союз ИЛИ!
Я, пообщавшись с вами, поняла, что, блин, я полный чайник... Если только союзы да междометия цепляют в моих произведениях! Ладно, шучу...
Я все поняла. Спасибо огромное. Для меня важно внимание со стороны умных людей. Однако не обещаю, что в будущем подобных ляпов у меня не будет. Я же пишу на одном дыхании. И редко что-либо редактирую.
Счастья вам всем и удачи.
Ольга.
Вечная ночь
вс, 12/11/2006 - 02:19
Добрый вечер, позвольте присоединиться к выше начатой дискуссии по поводу союза:)
признаюсь, что повод дискуссии обнаружил, только, просматривая комментарии:) на "илИ" не споткнулся, прочитав стих, оно мне показалось органичным, однако, прочитав обсуждение, с удовольствием присмотрелся!
Я не "цитатник", но мне кажется перенос ударения в союзе "или" часто встречаемый приём, но вопрос его обоснованности не всегда мотивирован:)
В данном стихотворении, автор очень близко подошла к обоснованной мотивировке, возможно интуитивно...
Мне кажется, мы давно уже привыкли к восприятию стиха с листа, а прислушайтесь к звуку:
"Холодными ветрами злыми гонимой
и лИ удрученной дневной тишиной?"
Я опущу собственные претензии к автору, ради этих двух строк (с ударением "вЕтрами"!) ибо вижу Аннабел Ли...
С уважением и благодарностью, Анатолий:)
Vilkomir
сб, 11/11/2006 - 23:27
Спасибо, Анатолий!
Мне стыдно... Но я не знаю, кто такая Аннабел Ли. По-моему это героиня произведения Э. По. А может, и нет. Простите. Не могли бы вы объяснить мне, неграмотной :blush: , какое отношения вышеупомянутая Ли имеет к моему творению?
И второе. Я не поняла, вам не понравилось, или (ударение на первый срок :bigwink: ) наоборот - понравилось? Просто оценок мне никто не поставил. Пожалели, наверное... :smoke:
Итак, вопрос - аннабел ли, или, ветры - как это связано, как вы это оценили? И умоляю, не опускайте претензии. Я отношусь к ним адекватно.
С теплом, Ольга.
Вечная ночь
сб, 11/11/2006 - 23:39
С удовольствием, Ольга, отвечу на Ваши вопросы:) Действительно, Аннабел Ли (Виргиния) не просто героиня, а возлюбленная (рано ушедшая из жизни) Э. По, которой и посвященно в основном его творчество...
К нашему творчеству имеет отношение всё творчество, нам предшествовавшее, осознаём мы это или нет:)
Простите, что я говорю тезисно:), но мне кажется, что Вас именно это в данный момент интересует:)
стих Annabel Lee Э. По - это моя личная ассоциация, для МЕНЯ Вы её заложили, сознательно или нет, не важно:)
По поводу претензий, пока буду сдержан: первая половина стиха содержательна объективно, вторая скорее субъективно... но это взгляд, учтите, внешний...
Я предпочитаю не ставить оценки (цифирные), если вижу, что моё восприятие стиха слишком субъективно:)
С уважением, Анатолий
Vilkomir
вс, 12/11/2006 - 00:30
Анатолий, как мы с Вами встретились при обсуждении! :smiley3:
А вот меня "ветры" никоим образом не смутили, потому как такая устаревшая форма с ударением на первый слог действительно существовала раньше в разговорной речи и поныне встречается в поэтических текстах. Так что тут у автора, думаю, все в порядке. Именно поэтому я согласился с Пьеро о введении союза "иль", потому что один архаизм уже есть, второй каши не испортил бы.
Темный Рыцарь
вс, 12/11/2006 - 00:17