Гроза на море /хайку/
[:style=font-family: OrthodoxLoose; font-size: 250%; color: black; :]
Возмутихъ молву
Сiянiе грозное.
Лютw дельfvну.
[:/style:]
Да, загадачно!
А молва какая?
Д
пт, 12/03/2004 - 10:35
Слово "молва" или по старому "Молва" не всегда означало только людские разговоры, слухи, сплетни. Скорее "Молва" - это волнение. Неважно какое "морское", "людское".
"Песнь 6, ирмос. Плавающаго в молве житейских суетий, и с кораблем потопляема грехи, и душетленну зверю приметаема, яко Иона, Христе, вопию Ти: от смертныя глубины возведи мя."
«Чайки молвою морскою рисуют крылами неясный узор предсказаний» - пишет Ольда-Заряна.
http://our.spb.ru/mei/olda.htm
Хотя любимый мною Лексис Памво Беринда XVII век знает только людскую молву. http://www.izbornyk.narod.ru/berlex/be67.htm
Сравнение моря и жизни весьма характерно для старославянской и русской литературы. Вспомним хотябы "Людская молва - что морская волна" или песню "Житейское море" http://rechitsa10.narod.ru/dnevnik_ub.html
Мне представляется, что изначальна морская мОлва, а "людская молва" первоначально была лишь аллегорией. Но к 17-му веку стала почти единственным значением данного слова.
Я не лингвист и буду признателен, за дискуссию на эту тему.
Евгений Иванов
пт, 12/03/2004 - 11:21
http://ksana-k.narod.ru/djvu/dicoldslav/directory.djvu лист
В данном словаре стр 330 (он требует установки дополнительной компоненты http://www.ksana-k.narod.ru/kodex.htm) можно прочесть, что молва "млъва" - шум, волнение, смятение. "Да не молва будет в людех" Мт. 26.5
Евгений Иванов
пт, 12/03/2004 - 14:50
Спасибо Вам большое, Евгений, за разъяснения!
Д
пт, 12/03/2004 - 20:56
Рекомендую посмотреть подробнейшее объяснение значения "молва" http://by.ru/serv/book/view?book=newfrontistes&i=1079321749
Евгений Иванов
пн, 15/03/2004 - 13:52
Джулия Коронелли
пт, 12/03/2004 - 23:29
Наверно автор? ;)
Д
сб, 13/03/2004 - 15:30
Джулия Коронелли
вс, 14/03/2004 - 18:43