Бригада евреев покрасит корабль…
Ремейк
Случилось событие, с дальней земли
В одесские порты зашли корабли,
И чтоб подешевле их было покрасить,
Они Договор свой с собой привезли,
Надёжно себя, чтобы обезопасить,
Начальнику порта, чтоб сделать скорее
Совет дали мудрый, чтоб нанял евреев.
И чтоб иностранное сделать корыто
Он всё-таки нанял бригаду евреев,
Одессе поведав про тендер открытый.
Бригада нашлась, согласованы сроки,
Корабль иностранцев покоится в доке
В бригаде евреев работа кипит…
Канаты натянуты, люльки и блоки…
А порта начальник с надеждой глядит.
Вся старая краска снята, со сноровкой,
От носа к корме всё покрыто грунтовкой,
Здесь – спец на спеце, таки не повредит.
А по верху краска наносится ловко.
Металлу морская вода не грозит,
Работают слаженно и сверхурочно,
Кошерный заказ выполняют досрочно,
Бабло, по контракту у порта берут,
И в хазах Одессы скрываются срочно,
Опять к своим семьям, в тепло и уют.
В порту же, традиций держась христианских,
О борт корабля бьют бутылки с шампанским.
И краской блестящей увенчан их труд.
Готов к приключеньям корабль океанским.
Семь футов под килем в комфорте кают.
Скатился со стапелей в воду лавиной,
Глядят, а покрашена лишь половина…
С претензией грозной к начальству в порту.
Хотели вы нас провести на мякине**?
А сторону как не покрасили ту?
И порта начальник, бледнея, краснея,
К себе приглашает бригаду евреев.
Ругается матом, мать вашу, мол так,
И слов нецензурных совсем не жалеет.
А те говорят: – Почитайте Контракт…
Здесь ясно звучит разделение прав,
Кто, в сроки какие покрасит корабль.
Бригада евреев с одной стороны,
И порта начальство с другой стороны,
Взялись обеспечить работы по Акту,
И судно покрасить согласно Контракту.
Своё мы сдержали еврейское слово,
Глядите, ведь с нашего бока – готово.
________________________________________________
**- на мякине не проведёшь —не обманешь, не одурачишь
(Фразеологический словарь русского литературного языка).
:laugh: :wave1:
Владимир Абросимов
сб, 12/10/2019 - 17:03