Перейти к основному содержанию
Кладезь. Отражение взгляда
Воспылать там где ровно, где тихо, где тень, Там где звук по себе, а пространство - на взлёт, Воспылать, превращая всю жизнь в светлый день, Но скрывая подчас, что под грифом «Пройдет!» Воспылать не во зло, а в таинственный взгляд, Затаённую грусть так в молчанье вложить, Что желания нет ни вперед, ни назад, Лишь единственна суть: неприметно любить. Кладезь. Отражение взгляда
Данное стихотворение - ваша ответственность, но, на мой взгляд, заключительные два слова вызывают, по крайней мере у меня, не вами ожидаемую корреляцию
Спасибо+)) Понял, где ошибка в авторской подачи стишка: это не состояние внутреннего мира ЛГ, это ЛГ отражает состояние иного человека.
нет, Игорь, вы не поняли, недостатки в данном стихотворении косметическими средствами не скроешь. Воспылать там где ровно, где тихо, где тень, Там где звук по себе, а пространство - на взлёт, Воспылать, превращая всю жизнь в светлый день, Но скрывая подчас, что под грифом «Пройдет!» Воспылать не во зло, а в таинственный взгляд, Затаённую грусть так в молчанье вложить, Что желания нет ни вперед, ни назад, Лишь единственна суть: наслаждаясь любить. (с)
Извините, Игорь, ещё пару слов. Вы не присматриваетесь к собственному тексту со стороны, отсюда нелепости в виде птицы "гриф", под которой пройдёт нечто, приговаривая "хорошо, что коровы не летают", и такая строчка "Что желания нет ни вперед, ни назад", в любовной лирике возбуждающая весьма неоднозначное восприятие;)
Кстати... отмечу: вы, два фрукта - пара сапогов. Вот, уж матушка природа... в миг лишаешься свободы, когда такие ... "хорошие люди" есть! Пока, неудачники! твою мать...
Проникновенно, Игорь.
Спасибо+))