Перейти к основному содержанию
БУСИНКА 53
Как жаль, что неизбежность неизбежна. И грусть осенняя поэтому безбрежна. Не выпив грусти чашечку до края, Нам не познать глубин и счастья рая.
OlgaOlga, это перевод стиха или собственные мысли?
Какой перевод? Какого стиха? Это экс на стихотворение Эвелины. Если есть такое же стихотворение где-то, пришлите мне его, пожалуйста. С добром, Ольга
спасибо! С добром, Ольга
Нам не познать глубин и счастья рая, Не выпив грусти чашечку (океан) до края. Восхитительно!!!!!!
спасибо! С добром, Ольга
А если грусти в жизни через край? Приблизится ли столь желанный рай?.. Оленька, спасибо! С Теплом, Андрей.
привет-привет! Спасибо! С добром, Ольга
Хорошо, только видно, что "чашечка" - для размерности. Ведь это слово наталкивает на мысль, что для познания глубин рая достаточно выпить всего-то ничего грусти. Чашечку. Оптимистично. И, да, по-моему, до края можно наполнить сосуд. А вот испить - до дна. сэр Алекс...
спасибо! Это всего лишь бусинка. Ничего серьезного. С добром, Ольга