Италия.Мы и я.
( из книги "ДЕТИ ЯНУСА")
Зачин "мы решили" не предвещал ничего хорошего.Когда итальянец хочет сообщить вам что-то неприятное, он всегда использует местоимение “мы”, будто опирается на чье-то невидимое плечо( в таких ситуациях почему-то всегда вспоминаются написанные Блоком по другому поводу строки: “ …и все уж не мое, а наше, и с миром укрепилась связь”). Если же речь идет о чем-то радостном, достойном похвалы,- вы неизбежно услышите фразы, начинающиеся с “я”.Прекрасно отражена эта национальная черта итальянцев в одном из эпизодов «Приключений Чиполлино» Джанни Родари: «Кум Тыква и кум Черника никак не могли примириться с утратой домика.В конце концов кум Тыква пообещал куму Чернике:
• Если только нам удастся освободить наш домик, мы будем жить в нем вместе!
Кум Черника даже прослезился при этих словах.Как видите, кум Тыква уже не говорил «мой» домик, а называл его «нашим» домиком.»