Перейти к основному содержанию
За всё приходится платить...
Тяжело расставаться со сном, как бы ни был кошмарен, ведь действительность в жанре Альфреда Хичкока творит: здесь такие же, как и во сне, но реальные твари, на меня не поставит никто, ведь не я фаворит. Караулит Судьбу мрачный Призрак Последнего Вдоха, заставляет работать, как вол, не щадя живота. Я пришёл в этот мир по велению высшего Бога... Я живу... я дышу... и обязан платить по счетам... Медный грош, "отутюженный" доллар и мятую гривну отдаю, чтобы "завтра" бесславным "вчера" окрестить. Ведь не хлебом единым, Всевышний!... Но, как же противно: не тебе, а таким же, как я, я обязан платить... По счетам, закладным, государственным займам, кредитам... Оплати каждый шаг, каждый промах, везение, вздох! Чтоб никто не сказал "Извините, кредитка закрыта..." - за моею спиной и душой - неоплаченный долг. В шапито бытия представление дорого стоит, а за каждый аншлаг и опасные трюки - вдвойне: за любовь рассчитался утратой земного покоя, за ошибки - монетой впустую потраченных дней. Всё довольно типично, оправданно, в общем, терпимо, только... Если б так короток не был отмеренный век! Ведь однажды советчик мой, ангел - хранитель незримый мне к оплате предъявит Всевышним подписанный чек...
"Делай, что должно, и будь, что будет"...
Только бы в долги слишком не залезть :) Долг должен быть не более возможности оплатить его. Иначе - долговая яма. А не хотелось бы... ;)
"Бог не даёт испытаний больше, чем по силам человеку".))
Неправда, Мари! Неправда! Не зря, бывает - в петлю лезут!
Две последние строки "дезавуировали" все предыдущие!А стих хорош! Философия,однако!
Сан Саныч, как всё сложно!!! :) Попадалось это "дезавуирую" в "Золотом телёнке", в реплике Остапа: к своему стыду, признаюсь, что и тогда в его смысл не въехал, и теперь яснее не стало.Растолкуйте, пожалуйста, простыми житейскими словами: что это за зверь и с чем его едят? (без подколов, действительно "не догоняю")
Не смогу простыми, могу книжными! Вот словарь инослов предо мною. Из него не очень простыми словами:" Дезавуирование( фр)заявление о несогласии с действиями своего доверенного лица или о том, что данное лицо не уполномочено от имени заявляющего" И не из словаря,(по понятиям) В дипломати используется, как подвергающееся сомнению и ликвидации. Возможно вполне, что я это слово не туда прилепил. Но зато мы узнали, что это слово означает. Конечно, лучше получается, когда по-русски: более точно и более ёмко. К примеру - "секс": Кода тебе скажут, что твоя баба занимается сексом с другим, то это как-то не так доходчиво, а вот, когда скажут, что твою бабу е..ут, то тут уж... Прости за пример: есть люди, которых пример этот может покоробить.
Словарь и мне попадался, но все эти импортные "примочни" зачастую настолько туманны, что просто ум за разум заходит. Но мне сдаётся, что слово малость сюда "не лепится" :)
Ну, и не будем его больше лепить! Найдём русские. А то коррупция, коррупция, адюльтер, адюльтер, Как-то расплывчато, с хитринкой, а вот казнократство и блядство - совсем другое дело!
Да...!